"من المسؤولين من" - Translation from Arabic to English

    • officials from
        
    • of officials
        
    The consultations took place in early 1986, when a delegation of officials from Forum countries visited the capital of all five nuclear-weapon States to explain the Protocols and their purpose. UN وقد دارت المشاورات في أوائل عام 1986، حين قام وفد من المسؤولين من بلدان المنتدى بزيارة عواصم جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لشرح البروتوكولات والقصد منها.
    A programme was organized by UNIC Moscow with Ms. Yelena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Latvia and Estonia, which included three officials from the Centre for Human Rights. UN ونظم أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في موسكو برنامجا مع السيدة إيلينا بونر، التي حضرت مؤتمر فيينا بدعوة من اﻷمين العام، وقدم دعم الى بعثة لﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان.
    A programme was organized by the Centre with Elena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Estonia and Latvia, which included three officials from the Centre for Human Rights. UN ونظم المركز أيضا برنامجا مع السيدة إيلينا بونير، دعاها اﻷمين العام الى حضور مؤتمر فيينا، وقدم الدعم الى بعثة اﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان.
    This special status and the role of these officials in organizing relations between States became the basis for the formulation of the special rules governing immunity of this category of officials from the jurisdiction of the host State. UN وقد أصبح الوضع الخاص لهؤلاء المسؤولين ودورهم في تنظيم العلاقات بين الدول الأساس الذي يُستند إليه في صياغة القواعد الخاصة المنظمة لحصانة هذه الفئة من المسؤولين من الولاية القضائية للدولة المضيفة.
    A number of officials have been dismissed. UN وقد أفضت التحقيقات إلى عزل العديد من المسؤولين من وظائفهم.
    The secretariat provided training for more than 600 officials from 23 countries on special aspects of the security standards of ICAO. UN ووفرت الأمانة التدريب لأكثر من 600 من المسؤولين من 23 بلدا بشأن جوانب خاصة للمعايير الأمنية لمنظمة الطيران المدني الدولي.
    The programme has trained a large number of officials from Member States throughout its 24 years of existence, many of whom hold positions of responsibility within their own Governments. UN وقد قام البرنامج بتدريب عدد من المسؤولين من الدول الأعضاء طوال السنوات الأربع والعشرين من عمره، وكثيرون منهم يشغلون الآن مناصب مسؤولة في حكوماتهم.
    Those consultations took place in early 1986, when a delegation of officials from Forum countries visited the capital of all five nuclear-weapon States to explain the protocols and their purpose. UN وقد دارت هذه المشاورات في أوائل عام ١٩٨٦، حين قام وفد من المسؤولين من بلدان المحفل بزيارة عواصم جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية لشرح البروتوكولات والقصد منها.
    Many officials from the different departments of the judiciary took part in sensitization and training activities, with very encouraging results which must be maintained and followed up in depth. UN واشترك العديد من المسؤولين من مختلف إدارات الجهاز القضائي في أنشطة التوعية والتدريب، وحقَّق هذا نتائج مشجعة يجب الحفاظ عليها ومتابعتها بعمق.
    The problem, which appeared to lie in the late submission of documents by author departments, was being addressed by a high-level group of officials from all departments in the interdepartmental task force on documentation, chaired by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management. UN ويبدو أن المشكلة، التي تكمن في تأخير تقديم الوثائق من قِبَل الإدارات التي تعدها، يعالجها حاليا فريق رفيع المستوى من المسؤولين من جميع الإدارات في فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالوثائق، التي يرأسها الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. UN 28 - وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار.
    The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. UN 28- وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار.
    4. Calls upon Governments in a position to do so to provide financial resources to facilitate participation of environment ministers and other officials from developing countries and countries with economies in transition in all meetings of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 4 - يطلب إلى الحكومات التي يسمح لها موقفها بأن توفر الموارد المالية لتيسير مشاركة وزراء البيئة وغيرهم من المسؤولين من البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في كل اجتماعات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    4. Calls upon Governments in a position to do so to provide financial resources to facilitate participation of environment ministers and other officials from developing countries and countries with economies in transition in all meetings of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 4 - يطلب إلى الحكومات التي يسمح لها موقفها بأن توفر الموارد المالية لتيسير مشاركة وزراء البيئة وغيرهم من المسؤولين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقال في كل اجتماعات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    The consultations and compilation of this report was coordinated by a team of officials from the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs and the institutions that participated in this process included Government Ministries, the Malawi Human Rights Commission, The Malawi Law Commission, The National Assembly, The Ombudsman and Non-governmental organizations. UN ونسَّق المشاورات وتجميع هذا التقرير فريقٌ من المسؤولين من وزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية، وشملت المؤسسات التي شاركت في هذه العملية الوزارات واللجنة الملاوية لحقوق الإنسان ولجنة القانون الملاوية والجمعية الوطنية وأمين المظالم ومنظمات غير حكومية.
    3. The Group consulted with a number of officials from the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Legal Affairs, and appreciates the time those officials took to provide them with information in relation to peacekeeping operations. UN 3 - وتشاور الفريق مع عدد من المسؤولين من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الشؤون القانونية، ويعرب عن تقديره لهؤلاء الموظفين للوقت الذي كرسوه من أجل تزويده بالمعلومات المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    One of these was held in Bratislava for law enforcement and other officials from Eastern European Member States, and the other was held in Lyon, France, for law enforcement and other officials from African Member States. UN وقد عقدت إحدى الدورتين في براتيسلافا، لصالح مسؤولي إنفاذ القانون ومسؤولين آخرين من الدول الأعضاء من أوروبا الشرقية، ونُظمت الدورة الأخرى في ليون بفرنسا، لصالح مسؤولي إنفاذ القانون وغيرهم من المسؤولين من الدول الأعضاء الأفريقية.
    For several years, under the overall direction of Forum Leaders, a team of officials from Forum member countries has been in regular consultation with the Governments of France, Japan and the United Kingdom regarding the safety of shipments of nuclear materials between Japan and Europe through the Pacific region. UN 2-23 وثمة فريق من المسؤولين من الدول الأعضاء بالمحفل، ما فتئ يقوم منذ سنوات عديدة، تحت الإشراف لقادة المحفل، بإجراء مشاورات منتظمة مع حكومات كل من فرنسا والمملكة المتحدة واليابان بشأن سلامة شحنات المواد النووية المنقولة بين اليابان وأوروبا عبر منطقة المحيط الهادئ.
    Mr. HUSEYNOV (Azerbaijan) said that article 57 of the Constitution protected persons who criticized the Head of State or other officials from prosecution. UN 75- السيد حسينوف (أذربيجان) قال إن المادة 57 مـن الدستور تحمي الأشخاص الذين ينتقدون رئيس الدولة أو غيره من المسؤولين من أن يتعرضوا للملاحقة القضائيـة.
    However, after more than 100 meetings with representatives of Governments, NGOs, civil society, and with various officials from the United Nations system organizations in the countries visited, there is every reason to believe that the world is currently losing the battle against the HIV/AIDS pandemic. UN ومع ذلك، وبعد عقد أكثر من مائة اجتماع مع ممثلين عن الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ومع العديد من المسؤولين من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي جرت زيارتها، تبين وجود أسباب كافية تدعو للاعتقاد بأن العالم يخوض معركة خاسرة ضد جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more