Furthermore, the Committee would point out that there are a number of technical issues in the report that should be highlighted. | UN | وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن تشير إلى ضرورة تسليط الضوء على عدد من المسائل التقنية الواردة في التقرير. |
Consensus had been achieved on a variety of technical issues that should enhance the contingent-owned equipment system. | UN | وقد تم تحقيق توافق في الآراء بشأن مجموعة من المسائل التقنية التي ينبغي أن تعزز نظام المعدات المملوكة للوحدات. |
This has enabled each side to explore a range of technical issues and to further develop proposals in this area. | UN | ومكن هذا الأمر كل جانب من استكشاف مجموعة من المسائل التقنية وتحسين صياغة المقترحات في هذا المجال. |
While many of the key business issues may be resolved differently for each project, a wide range of technical matters will be common to all projects. | UN | ٥٠ - وفي حين أن كثيرا من المسائل التجارية الرئيسية يمكن أن تحل بصورة مختلفة بالنسبة لكل مشروع، فإن هناك نطاقا واسعا من المسائل التقنية تشترك فيه جميع المشاريع. |
105. A provision of $500,000 is related to the implementation of the Integrated Pension Administration System project and is made for actuarial services to assist in ensuring the accuracy of the calculations, the preparation of the " test bases " and other technical matters. | UN | 105 - يتعلق الاعتماد البالغ 000 500 دولار بتنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وتم رصده من أجل الخدمات الاكتوارية اللازمة للمساعدة في كفالة دقة الحسابات، وإعداد " قواعد الاختبار " ، وفي غير ذلك من المسائل التقنية. |
30. Agreed solutions are required to a wide range of technical questions, of which the following are the most pressing: | UN | 30 - تلزم حلول متفق عليها لطائفة عريضة من المسائل التقنية تتمثل أكثرها استعجالا فيما يلي: |
These presentations laid the groundwork for three days of intensive negotiations, which resulted in agreed minutes and substantial progress on a number of technical issues related to currency, oil and debt. | UN | وأرست هذه العروض الأساس لمفاوضات مكثفة استغرقت ثلاثة أيام، أفضت إلى الاتفاق على محضرها وإحراز تقدم كبير في عدد من المسائل التقنية المرتبطة بالعملة والنفط والديون. |
2. However, a number of technical issues relating to the formulation of the draft articles must be considered in greater depth. | UN | ٢ - بيد أنه يجب النظر بمزيد من التعمق في عدد من المسائل التقنية المتعلقة بصياغة مشاريع المواد. |
The crime of genocide raised the least number of technical issues. | UN | ٢٩ - وأوضحت بأن جريمة إبادة اﻷجناس تثير على اﻷقل عددا من المسائل التقنية. |
54. There was general support on the inclusion of these three subparagraphs, although a number of technical issues were raised. | UN | 54 - كان هناك تأييد عام لإدخال هذه الفقرات الفرعية الثلاث على الرغم من بروز عدد من المسائل التقنية. |
29.79 The resources required under this heading ($28,700) would cover consultant services for the in-depth analysis of the wide range of technical issues on which the secretariat lacks sufficient expertise. | UN | ٢٩-٧٩ تغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٧٠٠ ٢٨ دولار( خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة للتحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل التقنية التي ليس لﻷمانة خبرات كافية بها. |
29.85 The resources required under this heading ($36,900) would cover consultant services for the in-depth analysis of a wide range of technical issues for which the secretariat has no existing expertise. | UN | ٩٢-٥٨ تغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٩٠٠ ٣٦ دولار( خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة للتحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل التقنية التي ليس لﻷمانة خبرات حالية بها. |
29.85 The resources required under this heading ($36,900) would cover consultant services for the in-depth analysis of a wide range of technical issues for which the secretariat has no existing expertise. | UN | ٩٢-٥٨ تغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٩٠٠ ٣٦ دولار( خدمات الخبراء الاستشاريين اللازمة للتحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل التقنية التي ليس لﻷمانة خبرات حالية بها. |
29.79 The resources required under this heading ($28,700) would cover consultant services for the in-depth analysis of the wide range of technical issues on which the secretariat lacks sufficient expertise. | UN | ٩٢-٩٧ تغطي الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٠٠٧ ٨٢ دولار( خدمات الاستشاريين اللازمة للتحليل المتعمق لمجموعة واسعة من المسائل التقنية التي ليس لﻷمانة خبرات كافية بها. |
The low volume of medical goods reaching Iraq, particularly at the early stages of the programme, was due to the fact that a large number of medical applications (65) have been on hold pending clarification of a variety of technical issues. | UN | ويعزى انخفاض حجم السلع الطبية التي وصلت إلى العراق، خصوصا في المراحل اﻷولى من البرنامج في عدد كبير من الطلبات الطبية )٦٥(، ريثما يتم توضيح طائفة متنوعة من المسائل التقنية. |
17. The need for input from experts on the many technical matters covered by the instrument emerged from the discussion and was highlighted by many delegations and the Chairman. | UN | ٧١ - وانبثقت من المناقشة ضرورة ورود اسهامات من خبراء فيما يتعلق بالعديد من المسائل التقنية التي هي مشمولة بهذا الصك ، وشدد على ذلك العديد من الوفود والرئيس أيضا . |
6. The Special Consultant, Secretary and Chief Surveyor held meetings in Addis Ababa on 28 October and in Asmara on 31 October with representatives of each party to discuss the schedule of operations and other technical matters. | UN | 6 - وعقد المستشار الخاص وأمين اللجنة ورئيس فريق المساحين اجتماعات في أديس أبابا في 28 تشرين الأول/أكتوبر وفي أسمره في 31 تشرين الأول/أكتوبر مع ممثلي كل من الطرفين لمناقشة الجدول الزمني للعمليات وغير ذلك من المسائل التقنية. |
One Database Assistant (Local level) will provide technical support to the Human Rights Office by managing the Office's database systems and overseeing the operation of the Office's website and other technical matters related to file-keeping and data storage and retrieval. | UN | وسيقدم مساعد واحد لشؤون قاعدة البيانات (الرتبة المحلية) الدعم التقني إلى مكتب حقوق الإنسان من خلال إدارة نظم قواعد بيانات التابعة للمكتب، والإشراف على تشغيل الموقع الشبكي المكتب، وغير ذلك من المسائل التقنية المتعلقة بحفظ الملفات وتخزين البيانات واسترجاعها. |
The Commission dealt with a range of technical questions related to the next round of place-to-place surveys expected to take place in 2005, as well as with some other issues. | UN | وتناولت مجموعة من المسائل التقنية المتصلة بالجولة المقبلة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل التي يتوقّع أن تُجرى في عام 2005، فضلا عن بعض المسائل الأخرى. |
14. In designing the proposed report, a number of technical questions are being addressed. | UN | 14 - وفي سياق تصميم التقرير المقترح، تجري معالجة عدد من المسائل التقنية. |
In October 1994, SAMCOMM suggested that the Committee consider, in certain cases, waiving the requirement for monitors, but members felt the need to clarify a number of technical questions before reaching such a decision. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، اقترح مركز الاتصالات أن تنظر اللجنة في التخلي، في بعض الحالات، عن شرط وجود مراقبين، غير أن اﻷعضاء ارتأوا ضرورة توضيح عدد من المسائل التقنية قبل التوصل إلى هذا القرار. |