"من المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • of humanitarian assistance
        
    • from humanitarian assistance
        
    • the humanitarian assistance
        
    • of humanitarian access
        
    • of humanitarian aid
        
    • in humanitarian assistance
        
    • humanitarian assistance to
        
    • for humanitarian assistance
        
    Decrease of 50 per cent in number of complaints from recipients of humanitarian assistance on both sides UN خفض عدد الشكاوى من المستفيدين من المساعدة الإنسانية على كلا الجانبين بنسبة 50 في المائة
    Denial of humanitarian assistance, essential medical supplies and construction materials to Palestinians has become the norm. UN أصبح الحرمان من المساعدة الإنسانية والإمدادات الطبية الأساسية ومواد البناء للفلسطينيين هو القاعدة.
    All complaints received from the recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved UN تسوية جميع الشكاوى الواردة من المستفيدين من المساعدة الإنسانية لدى الجانبين
    In Uganda, the emphasis is firmly on transition, with a continuing shift from humanitarian assistance to recovery and development. UN وفي أوغندا، يتجه التركيز بثبات إلى الانتقال مع وجود تحول مستمر من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية.
    Enhanced government capacity for disaster preparedness and response and management of transition from humanitarian assistance to development UN تعزيز قدرة الحكومة في مجال التأهب للكوارث والتصدي لها وإدارة الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية
    One of its immediate future activities will be to draft a series of recommendations with regard to inter-agency cooperation to address the humanitarian assistance needs of internally displaced persons. UN ويتمثل أحد اﻷنشطة المباشرة التي ستضطلع بها الفرقة في المستقبل في وضع مشروع لمجموعة من التوصيات المتعلقة بالتعاون المشترك بين الوكالات لمعالجة احتياجات المشردين داخليا من المساعدة اﻹنسانية.
    All complaints received from recipients of humanitarian assistance on both sides are resolved UN تمت تسوية جميع الشكاوى الواردة من المستفيدين من المساعدة الإنسانية لدى الجانبين
    As a result, populations leaving on this axis are deprived of humanitarian assistance. UN وقد أدى ذلك إلى حرمان السكان الذين يعيشون على هذا المحور من المساعدة الإنسانية.
    Regarding the refugees, she urged donors not to reduce the current level of humanitarian assistance to Guinea. UN وفيما يتعلق باللاجئين، أهابت بالمانحين ألا يخفضوا المستوى الراهن من المساعدة الإنسانية التي يقدمونها إلى غينيا.
    Regarding the refugees, she urged donors not to reduce the current level of humanitarian assistance to Guinea. UN وفيما يتعلق باللاجئين، أهابت بالمانحين ألا يخفضوا المستوى الراهن من المساعدة الإنسانية التي يقدمونها إلى غينيا.
    No complaints received from recipients of humanitarian assistance on either side UN عدم تقديم أي شكوى من المستفيدين من المساعدة الإنسانية على الجانبين
    No complaints from recipients of humanitarian assistance on both sides UN عدم تقديم أي شكوى من المستفيدين من المساعدة الإنسانية على الجانبين
    It is precisely for that reason that it is important to focus on the transition from humanitarian assistance to reconstruction and development assistance. UN ولهذا السبب تحديدا، من المهم التركيز على قضايا الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في إعادة التعمير والتنمية.
    It is also important to ensure a seamless transition from humanitarian assistance to reconstruction. UN ومن الأهمية بمكان أيضا ضمان الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى إعادة الإعمار.
    In our view, ensuring a seamless transition from humanitarian assistance to recovery and reconstruction assistance is critically important for the stability of Afghanistan. UN وفي رأينا أن ضمان الانتقال السليم من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في تحقيق الإنعاش والتعمير له أهمية حاسمة في استقرار أفغانستان.
    Discussions focused on displacement patterns and return trends in Darfur, the humanitarian situation and transition from humanitarian assistance to post-conflict recovery UN وركزت المناقشات على أنماط النزوح واتجاهات العودة في دارفور، والوضع الإنساني، والانتقال من المساعدة الإنسانية إلى الانتعاش بعد انتهاء الصراع
    My Government would like to emphasize the importance of a smooth transition from humanitarian assistance to development assistance, in accordance with the idea of human security. UN وتود حكومتي أن تشدد على أهمية الانتقال السلس من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، استنادا إلى فكرة الأمن البشري.
    Moreover, the Security Council, the United Nations system and Member States must consider the links and improve the transition from humanitarian assistance to longer-term development. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن ينظر مجلس الأمن ومنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الربط بين الانتقال من المساعدة الإنسانية والتنمية في الأجل الأطول وتحسين عملية الانتقال.
    I am pleased to note the contribution of $1 million to the Liberia Trust Fund by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, specifically to help meet the humanitarian assistance needs in Liberia. UN ٢٥ - ويسعدني أن أشير إلى تبرع حكومة المملكة المتحدة بمبلغ مليون دولار للصندوق الاستئماني لليبريا للمساعدة على وجه التحديد في تلبية احتياجات ليبريا من المساعدة اﻹنسانية.
    E. Denial of humanitarian access UN هاء - حرمان الأطفال من المساعدة الإنسانية
    The global food crisis makes the problem more complex, as an increasingly greater percentage of humanitarian aid goes to purchasing food, thereby reducing the level of donations for humanitarian operations. UN كما إن أزمة الغذاء تزيد من تعقد المشكلة، لأن نسبة مئوية متزايدة من المساعدة الإنسانية تذهب إلى شراء المواد الغذائية. وبذلك يتقلص مستوى الهبات للعمليات الإنسانية.
    68. Since 1 April 1996, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has contributed approximately £2 million in humanitarian assistance to Liberia. UN ٨٦ - منذ ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، ساهمت المملكة المتحدة بما يقارب مليوني جنيه استرليني من المساعدة اﻹنسانية إلى ليبريا.
    Joint inter-agency missions that have visited a number of the countries of the region to assess requirements for humanitarian assistance and longer-term development assistance have emphasized both the need to develop a well coordinated system-wide programme and to avoid straining further the absorptive capacity of the countries concerned. UN وقد تأكد من خلال البعثات المشتركة بين الوكالات التي زارت عددا من بلدان المنطقة لتقييم الاحتياجات من المساعدة اﻹنسانية والمساعدة اﻹنمائية اﻷطول أجلا ضرورة وأهمية وضع برنامج منسق على نطاق المنظومة وتجنب المزيد من إجهاد القدرة الاستيعابية للبلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more