"من المساعدة المالية والتقنية" - Translation from Arabic to English

    • financial and technical assistance
        
    They should be provided with adequate financial and technical assistance. UN وينبغي أن يُوفر لهذه المنظمات ما يكفي من المساعدة المالية والتقنية.
    They should be provided with adequate financial and technical assistance. UN وينبغي أن تُزوَّد هذه المنظمات بما يكفي من المساعدة المالية والتقنية.
    A potentially useful outcome of the UPR process, particularly from its implementation fund, would be further financial and technical assistance to continue these efforts. UN وسيكون من النتائج المفيدة المتوقعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل، وبخاصة من صندوق تنفيذها، تقديم المزيد من المساعدة المالية والتقنية لمواصلة هذه الجهود.
    China called on the international community to further increase financial and technical assistance to mine-affected countries. UN وتدعو الصين المجتمع الدولي إلى تقديم المزيد من المساعدة المالية والتقنية للبلدان المتضررة من جرّاء الألغام.
    They should be provided with adequate financial and technical assistance. UN وينبغي أن تُزوَّد هذه المنظمات بما يكفي من المساعدة المالية والتقنية.
    This will require an appropriate mix of financial and technical assistance. UN وسيستلزم هذا اﻷمر خليطا مناسبا من المساعدة المالية والتقنية.
    Others argued against option 2, saying that it did not provide sufficiently clear requirements or could make compliance with the reporting requirements dependent on undefined levels of financial and technical assistance. UN وأعرب آخرون عن معارضتهم للخيار الثاني، قائلين إنه لا يقدم متطلبات واضحة بقدر كاف أو إنه يمكن أن يجعل الامتثال لمتطلبات الإبلاغ معتمداً على مستويات غير محددة من المساعدة المالية والتقنية.
    LDCs that are in the WTO accession process should be provided with adequate financial and technical assistance to adjust and build their institutional, regulatory and administrative capacities. UN وينبغي تزويد أقل البلدان نمواً التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بما يكفي من المساعدة المالية والتقنية من أجل التكيف وبناء قدراتها المؤسسية والتنظيمية والإدارية.
    LDCs that are in the WTO accession process should be provided with adequate financial and technical assistance to adjust and build their institutional, regulatory and administrative capacities. UN وينبغي تزويد أقل البلدان نمواً التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بما يكفي من المساعدة المالية والتقنية من أجل التكيف وبناء قدراتها المؤسسية والتنظيمية والإدارية.
    Most of these needs cannot be met effectively by a workshop or meeting but will require more sustained forms of financial and technical assistance. UN ومعظم هذه الاحتياجات لا يمكن أن تفي بها بصورة فعالة حلقة عمل أو اجتماع، وإنما تتطلب أشكالاً من المساعدة المالية والتقنية تكون أكثر استدامة.
    In due course, Zambia will submit a list of its financial and technical assistance requirements and the projects to be undertaken to enable the effective implementation of the Programme of Action. UN وفي الوقت المناسب، ستقدم زامبيا احتياجاتها من المساعدة المالية والتقنية وبالمشاريع المقرر تنفيذها للتمكين من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    19. Neighbouring countries contributed extensive financial and technical assistance to Afghanistan's infrastructure. UN 19 - وساهمت بلدان الجوار بقدر كبير من المساعدة المالية والتقنية في البنية الأساسية بأفغانستان.
    In this connection, it is imperative that the international community extend to them all the necessary financial and technical assistance that they need in order to render COPAX operational. UN وفي هذا الصدد، من الواجب على المجتمع الدولي أن يقدم إلى هذه الدول كل ما تحتاجه من المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتشغيل مركز السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    It was stated that developing countries need greater financial and technical assistance to meet these concerns as well as to develop alternative energy sources. UN وذُكر أن البلدان النامية تحتاج إلى مزيد من المساعدة المالية والتقنية لتلبية هذه الشواغل وأيضا لتطوير مصادر بديلة للطاقة.
    The resource person indicated that the revision of the curriculum would require a systemic, eclectic and participatory approach with considerable international financial and technical assistance throughout the development process. UN وأوضح الخبير أن تنقيح المنهاج الدراسي سيتطلب نهجاً نظامياً وانتقائياً وتشاركياً مع قدر كبير من المساعدة المالية والتقنية الدولية طيلة عملية تطويره.
    My country is designing strategies in this area, which will require greater financial and technical assistance from friendly States and international organizations to enable it to deal with this vital aspect of the issue of anti-personnel mines. UN ويصمم بلدي استراتيجيات في هذا المجال ستتطلب قدرا أكبر من المساعدة المالية والتقنية من الدول الصديقة والمنظمات الدولية لتمكينه من التعامل مع هذا الجانب الحيوي من قضية الألغام المضادة للأفراد.
    Some Governments, however, are in need of more financial and technical assistance from UNDCP, other intergovernmental organizations and the international community for the implementation of alternative development programmes. UN بيد أن بعض الحكومات تحتاج الى مزيد من المساعدة المالية والتقنية من اليوندسيب وغيره من المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع الدولي لتنفيذ برامج التنمية البديلة .
    It should provide the promised financial and technical assistance and create conditions conducive to the development of the developing countries, taking the situation and special needs of those countries fully into account. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر ما وعد به من المساعدة المالية والتقنية وأن يهيئ الظروف التي تساعد على التنمية في البلدان النامية، آخذا في اعتباره تماما حالة تلك البلدان وما تتفرد به من احتياجات خاصة.
    126. In the context of the poverty alleviation programme to promote sustainable micro-enterprises, 19 special hardship families took advantage of the Agency's offer of financial and technical assistance to set up self-support projects. UN ١٢٦ - وفي إطار برنامج التخفيف من حدة الفقر لدعم أعمال تجارية مصغرة، أفادت ١٩ أسرة من حالات العسر الشديد من المساعدة المالية والتقنية التي تقدمها الوكالة ﻹقامة مشاريع للإعالة الذاتية.
    We would therefore urge that there be access to medicines at a reasonable cost and more predictable financial and technical assistance to develop local capacities in order to improve conditions for patients. UN لذلك، نناشد الحصول على العلاجات بتكلفة معقولة وتقديم المزيد من المساعدة المالية والتقنية القابلة للتنبؤ لتطوير القدرات المحلية لتحسين أحوال المرضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more