"من المساكن" - Translation from Arabic to English

    • of dwellings
        
    • of housing
        
    • houses
        
    • homes
        
    • the housing
        
    • housing stock
        
    • housing for
        
    • of accommodation
        
    • residences
        
    • dwelling
        
    • of the dwellings
        
    • from dwellings
        
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    There were a few cases of active construction, and a handful of dwellings that were completely rebuilt. UN وفي حالات قليلة توجد إنشاءات جارية نشطة وعدد ضئيل من المساكن التي أعيد بناؤها بالكامل.
    In Uganda, 97 per cent of housing is based on forest products. UN وفي أوغندا، يعتمد 97 في المائة من المساكن على المنتجات الحرجية.
    Most of the housing is privately owned. Only 4% of housing belongs to the state and local governments. UN إن معظم المساكن خاصة الملكية ولا تملك الدولة والحكومات المحلية سوى 4 في المائة من المساكن.
    The houses on the coast were not only looted and vandalized but some of their structures were damaged. UN والبعض من المساكن الواقعة على الساحل نهب وخرّب فضلاً عن أن البعض اﻵخر قد تضرر بنيانه.
    In some cases, this change has created an unmet need for more residential homes and shelters. UN وفي بعض الحالات، يؤدي هذا التغيير إلى عدم تلبية الحاجة إلى مزيد من المساكن وأماكن الإيواء.
    With the destruction of approximately ninety percent of the housing stock in 2004 by Hurricane Ivan, providing adequate housing continues to be difficult. UN وجراء تدمير إعصار إيفان لنحو تسعين في المائة من المساكن في عام 2004، فإن توفير السكن اللائق لا يزال أمراً صعباً.
    Over 80 per cent of dwellings were detached houses rather than apartments or semi-detached or terraced housing. UN وكانت 80 في المائة من المساكن منازل منفصلة، وليست شققاً أو مساكن شبه منفصلة أو ملتصقة كل منها بالأخرى.
    Social housing now constitutes approximately 10 per cent of dwellings in Iceland. UN ويشكل السكن الاجتماعي اﻵن ما يقرب من ٠١ في المائة من المساكن في آيسلندا.
    The Authority has constructed thousands of dwellings in the following categories: UN وقامت المؤسسة بإنجاز الآلاف من المساكن لكافة الفئات التي تنفذ لصالحها المساكن كما يلي:
    Some 75 to 90 per cent of households in the GCC countries have direct connection to water and sewage networks, and over 95 per cent of dwellings in these countries are connected to kitchen and bathroom facilities. UN وقرابة ٧٥ إلى ٩٠ في المائة من اﻷسر المعيشية تتصل على نحو مباشر بشبكات المياه وشبكات المجاري، وما يزيد عن ٩٥ في المائة من المساكن بهذه البلدان متصل بمرافق من مرافق المطابخ والحمامات.
    74 million m2 of housing is privately owned, 20 million m2 in the towns and 54 million m2 in the countryside. UN :: 74 مليون م2 من المساكن الخاصة، منها20 مليون م2 في المدن و54 مليون م2 في المناطق الريفية.
    He noted that UNDP was moving forward with the disposal of housing that was no longer needed. UN وأكد أن البرنامج اﻹنمائي يتحرك قدما في اتجاه التخلص من المساكن التي لم يعد بحاجة اليها.
    The aim is to provide an adequate supply of housing at affordable prices or rents to meet demand in the public and private sectors. UN والهدف المنشود من ذلك هو توفير العدد الكافي من المساكن بأسعار أو إيجارات مقبولة لتلبية الطلب في القطاعين العام والخاص.
    In 2000, thanks to improvements in these basic amenities, 89 per cent of housing is equipped with drinking water, 78 per cent with drainage and 95 per cent with electricity. UN وفي عام 2000، وبفضل التحسينات في هذه المرافق الأساسية أصبح 89 في المائة من المساكن مزوداً بمياه الشرب و78 في المائة بالصرف الصحي و95 في المائة بالكهرباء.
    The bombs fell a few metres from the houses, endangering the lives of 220 persons. UN فقد سقطت القنابل على بعد أمتار قليلة من المساكن وعرضت حياة ٢٢٠ فردا للخطر.
    Many homes belonging to Serbs have been burnt in Drvar since 1997. UN ومنذ عام ١٩٩٧ أحرق العديد من المساكن التي يملكها الصرب في درفار.
    This type of dwelling is fully financed by the housing Bank. UN فمثل هذا النوع من المساكن ينال تمويلا كاملا من البنك.
    The Board encourages UNDP to maintain its programme of disposing of the remaining housing for which no business need can be demonstrated. UN ويشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة برنامجه للتخلص من المساكن المتبقية التي لا يمكن إثبات حاجة العمل إليها.
    Twelve per cent of accommodation is reserved for disabled persons. UN وتحجز نسبة 12 في المائة من المساكن للمعاقين.
    It is also estimated that 5.3 per cent of the residences could be improved or need extensive repairs. UN ويقدر أيضاً أن 5.3 في المائة من المساكن يتعذر ترميمها أو تتطلب إصلاحات كبيرة.
    69. The expert visited the Buulo Elay IDP camp where a fire in July had destroyed many of the dwellings. UN 69- وزار الخبير مخيم بولو إيلاي للمشردين داخلياً الذي التهمت النيران فيه خلال شهر تموز/يوليه العديد من المساكن.
    Basis for empowerment for the police to remove from dwellings in cases of domestic violence (North Rhine-Westphalia) UN الأساس اللازم لتمكين الشرطة من الإبعاد من المساكن في حالات العنف المنزلي (الراين الشمالي - وستفاليا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more