"من المساهمات في" - Translation from Arabic to English

    • of contributions to
        
    • from contributions to
        
    • contributions to the
        
    • contributions in
        
    • of the contributions to
        
    In 2000, the top 10 donors accounted for 86 per cent of contributions to regular resources. UN وفي عام 2000، قدم أكبر عشرة مانحين 86 في المائة من المساهمات في الموارد العادية.
    In 2000, the " top 10 " donors accounted for 86 per cent of contributions to regular resources. UN وفي عام 2000، قدم هؤلاء 86 في المائة من المساهمات في الموارد العادية.
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    VAT refund from contributions to previous Emergency Appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    On the basis of its experience, Japan would seek to make further contributions in that area. UN واستناداً إلى خبراتها، سوف تسعى اليابان إلى تقديم المزيد من المساهمات في هذا المجال.
    In that connection, despite many challenges, Madagascar will spare no effort to honour, within the means at its disposal, its share of the contributions to the Global Fund. UN وفي هذا الصدد، فإن مدغشقر لن تألو جهدا في سبيل الوفاء بنصيبها من المساهمات في الصندوق العالمي في حدود ما يتاح لها من موارد رغم كونها تواجه تحديات كثيرة.
    A number of delegates noted ISAR's long history of contributions to environmental reporting. UN وأشار عدد من المندوبين إلى تاريخ فريق الخبراء الطويل من المساهمات في الإبلاغ البيئي.
    In that connection, Brazil warmly welcomed the commitments of members of the League of Arab States to achieve and sustain their 7.8 per cent target of contributions to the Agency's core budget. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب البرازيل الحار بالتزام الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية بتحقيق نسبة 7,8 في المائة المستهدفة من المساهمات في الميزانية الأساسية للوكالة.
    Non-current The increase in the value of deferred revenue in 2012 is due to $11.6 million of contributions to regular resources received in advance for 2013. UN وترجع الزيادة في قيمة الإيرادات المؤجلة في عام 2012 إلى تلقي صندوق السكان مبلغ 11.6 مليون دولار من المساهمات في الموارد العادية لعام 2013 دُفعت مقدما.
    29. The Commission had an impressive 40-year track record of contributions to the strengthening of the rule of law in the field of international trade law. UN 29 - وقالت إن للجنة سجل رائع على مدى أربعين عاما من المساهمات في تعزيز سيادة القانون في مجال القانون التجاري الدولي.
    It shows that Luxembourg has the highest per capita share of contributions to UNFPA regular and co-financing resources, followed by Norway and Sweden. UN ويبين المرفق أن لكسمبرغ لها أعلى حصة من المساهمات في الموارد العادية وموارد التمويل المشترك للصندوق على أساس نصيب الفرد من المساهمة، تليها النرويج والسويد.
    A higher level of contributions to the General Fund, which had accounted for only 15 per cent of total income in 1997, was essential. UN ولا بد من توفير مستوى أعلى من المساهمات في الصندوق العام التي لم تشكل أكثر من ١٥ في المائة من مجموع اﻹيرادات في عام ١٩٩٧.
    6. During the biennium, the income from contributions to support costs was $7,105,134. UN ٦ - خلال فترة السنتين، بلغت الايرادات من المساهمات في تكاليف الدعم ٤٣١ ٥٠١ ٧ دولارا.
    Sixth emergency appeal: July-December 2003, VAT refunds from PA from contributions to previous emergency appeals UN نداء الطوارئ السادس: تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2003 رد ضريبة القيمة المضافة من السلطة الفلسطينية من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    Further, the initial, additional expense for the DNAs, and ultimately the full cost, would not be covered by the Multilateral Fund replenishment. Instead, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. UN وعلاوة على ذلك فإن النفقات الأولية الإضافية للسلطات الوطنية المعينة وبالنهاية التكاليف الكاملة لن تغطيها عمليات تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف فبدلاً من ذلك يجب أن ترد من المساهمات في الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص لاتفاقية روتردام أو من مصادر أخرى.
    The Standing Committee further asked that UNHCR take steps to improve transparency in the operation of this new budget category; called upon UNHCR to develop clearer criteria for the management of such a budget category; and authorized UNHCR to charge an overhead charge of 7 per cent, effective as of the date of the Committee's decision, to be deducted from contributions to the proposed budget category. UN وطلبت اللجنة الدائمة أيضاً بأن تتخذ المفوضية خطوات لتعزيز الشفافية في استخدام هذه الفئة الجديدة؛ ودعت المفوضية إلى وضع معايير أوضح لإدارة هذه الفئة؛ وأذنت للمفوضية بتقاضي رسم إداري بنسبة 7 في المائة اعتباراً من تاريخ قرار اللجنة، على أن يخصم من المساهمات في فئة الميزانية المقترحة.
    6. Authorizes UNHCR to charge an overhead charge of 7 per cent, effective as of the date of this decision, to be deducted from contributions to the proposed budget category. UN 6- تأذن للمفوضية باقتطاع رسم بنسبة 7 في المائة عبارة عن نفقات عامة، بداية من تاريخ هذا المقرر، يُخصم من المساهمات في فئة الميزانية المقترحة.
    The Standing Committee further asked that UNHCR take steps to improve transparency in the operation of this new budget category, called upon UNHCR to develop clearer criteria for the management of such a budget category, and authorized UNHCR to charge an overhead charge of 7 per cent, effective as of the date of the Committee's decision, to be deducted from contributions to the proposed budget category. UN وطلبت اللجنة الدائمة أيضاً بأن تتخذ المفوضية خطوات لتحسين الشفافية في استخدام هذه الفئة الجديدة؛ ودعت المفوضية إلى وضع معايير أوضح لإدارة هذه الفئة؛ وأذنت للمفوضية بتقاضي رسم إداري بنسبة 7 في المائة اعتباراً من تاريخ قرار اللجنة، على أن يخصم من المساهمات في فئة الميزانية المقترحة.
    The activities under general programmes are funded through contributions to the General Fund. UN وتمول أنشطة البرامج العامة من المساهمات في الصندوق العام.
    The Government of the Republic of Yemen believes that membership in the Executive Committee will provide an opportunity for further contributions in this respect. UN وترى حكومة جمهورية اليمن أن العضوية في اللجنة التنفيذية من شأنها أن تتيح لها فرصة لتقديم المزيد من المساهمات في هذا المجال.
    36. Notes that the Government of Chile has offered to host an international conference on biotechnology in 2003 to promote the use of space technology in enhancing food security, as part of the contributions to the implementation of the United Nations Millennium Declaration; UN 36 - تلاحظ أن حكومة شيلي عرضت استضافة مؤتمر دولي معني بالتكنولوجيا البيولوجية في عام 2003 للتشجيع على استخدام التكنولوجيا الفضائية في تعزيز الأمن الغذائي، باعتبار أن ذلك يعد جزءا من المساهمات في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more