"من المساواة وعدم" - Translation from Arabic to English

    • of equality and
        
    • equal and
        
    Building the new agenda on a firm foundation of equality and non-discrimination would ensure that no one is left behind. UN وستكفل إقامة خطة التنمية الجديدة على أساس متين من المساواة وعدم التمييز ألا يترك الرَّكب أي أحد وراءه.
    14. We stress the obligation to establish, guarantee and promote effective access to justice systems on a basis of equality and non-discrimination. UN 14- ونؤكد ضرورة ترسيخ وضمان وتعزيز إمكانية الاحتكام فعلاً إلى نُظم العدالة في ظل أوضاع من المساواة وعدم التمييز.
    The Law on political parties regulates the topic of political representation and participation in the public life in conditions of equality and non-discrimination among citizens. UN وينظم قانون الأحزاب السياسية موضوع التمثيل السياسي والمشاركة في الحياة العامة في ظروف من المساواة وعدم التمييز بين المواطنين.
    It commended Panama for its vision of universality, indivisibility and interdependence of human rights, and for its promotion and protection of human rights on an equal and non-discriminatory basis. UN وأشادت الجزائر برؤية بنما للطابع العالمي لحقوق الإنسان ولعدم قابليتها للقسمة ولترابطها كما أشادت بتعزيزها واحترامها لحقوق الإنسان على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    52. Design, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis. UN 52- وضع خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية واعتمادها وتنفيذها على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    52. Design, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis. UN 52- وضع خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية واعتمادها وتنفيذها على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    31. On 10 August 1998 the new State Constitution took effect, enshrining fundamental principles of protection and promotion of human rights on a basis of equality and non-discrimination. UN 31 - في 10 آب/أغسطس 1998، بدأ نفاذ دستور الدولة الجديد، مكرسا المبادئ الأساسية لحماية حقوق الإنسان والنهوض بها على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    Consequently, if they are given an appropriate opportunity of making use of their skills on a basis of equality and non-discrimination, they may represent an asset to the communities that receive them. UN ومن ثم، فإنه إذا ما أُتيحت لهم الفرصة المناسبة لاستغلال مهارتهم على أساس من المساواة وعدم التمييز ضدهم، يمكن أن يمثلوا مكسباً للمجتمعات المستقبلة لهم.
    Self-determination was inseparable from the right of each individual to enjoy civil and political rights on the basis of equality and non-discrimination. UN ٧ - واستطرد يقول إن حق تقرير المصير لا ينفصل عن حق كل فرد في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية على أساس من المساواة وعدم التمييز.
    Reaffirming also that States should, in accordance with international law, take concerted positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, on the basis of equality and non-discrimination, and recognizing the value and diversity of their distinctive identities, cultures and social organizations, UN وإذ تؤكد أيضا من جديد أنه ينبغي للدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،
    Reaffirming that States should, in accordance with international law, take concerted positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous people, on the basis of equality and nondiscrimination, and recognizing the value and diversity of their distinctive identities, cultures and social organization, UN وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي على الدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،
    Reaffirming that States should, in accordance with international law, take concerted positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous people, on the basis of equality and non-discrimination, and recognizing the value and diversity of their distinctive identities, cultures and social organization, UN وإذ تؤكد مجددا أنه ينبغي على الدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، والاعتراف بقيمة وتنوع هوياتهم وثقافاتهم ونظمهم الاجتماعية المتميزة،
    " Reaffirming that States should, in accordance with international law, take concerted positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, on the basis of equality and non-discrimination, and recognizing the value and diversity of their distinctive identities, cultures and social organizations, UN ' ' وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي للدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلّم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،
    Reaffirming also that States should, in accordance with international law, take concerted positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, on the basis of equality and non-discrimination, and recognizing the value and diversity of their distinctive identities, cultures and social organizations, UN وإذ تؤكد أيضا من جديد أنه ينبغي للدول، وفقا لأحكام القانون الدولي، أن تتخذ خطوات إيجابية متضافرة لضمان احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، على أساس من المساواة وعدم التمييز، وإذ تسلّم بقيمة وتنوع هوياتها وثقافاتها ونظمها الاجتماعية المتميزة،
    International human rights law establishes the obligation of States to ensure the exercise of women's economic and social rights under conditions of equality and free from discrimination. UN 10- وينص القانون الدولي لحقوق الإنسان على التزام الدول بضمان ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في ظل ظروف من المساواة وعدم التعرض للتمييز.
    (gg) Elaborate, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛
    (gg) Elaborate, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛
    (gg) Elaborate, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛
    In this respect, the full and comprehensive implementation of article X on an equal and non-discriminatory basis, especially in the light of recent scientific and technological developments in this field, would increase cooperation among States parties and should be supported. UN وفي هذا الصدد، فإن التنفيذ الكامل والشامل للمادة العاشرة على أساس من المساواة وعدم التمييز، ولا سيما في ضوء التطورات العلمية والتكنولوجية في هذا المجال، من شأنه أن يزيد التعاون بين الدول الأطراف وينبغي دعمه.
    (gg) Elaborate, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛
    (gg) Elaborate, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis; UN (ز ز) وضع واعتماد وتنفيذ خطط وبرامج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أساس من المساواة وعدم التمييز؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more