"من المستحيل أن" - Translation from Arabic to English

    • impossible to
        
    • There's no way
        
    • no way I
        
    • no way that
        
    • no way to
        
    • could never
        
    • would never have
        
    • no way you
        
    • couldn't possibly
        
    • impossible that
        
    • can't possibly
        
    • impossible for the
        
    • it is not possible that
        
    • that it is impossible for
        
    • be impossible
        
    A cooperating State may find it impossible to execute arrest or search warrants, or to hand over suspects to the Tribunal. UN وقد تجد الدولة المتعاونة من المستحيل أن تنفذ أوامر الاعتقال أو البحث، أو أن تسلم المشتبه فيهم إلى المحكمة.
    It's Olympia's dream to go there, but as you know, it's impossible to get in without an alumni recommendation. Open Subtitles انه حلم أولمبيا الذهاب إلى هناك، ولكن كما تعلمون، من المستحيل أن يحصل في دون الخريجين توصية.
    That gag makes it impossible to understand what you're saying. Open Subtitles هذا الكمامة يجعل من المستحيل أن نفهم ما تقوله.
    There's no way we can knock on all those doors. Open Subtitles من المستحيل أن يمكننا الطرق على كل هذه الأبواب
    I'm not judging you, because i think you're an innovator but There's no way I'm ready for that. Open Subtitles أنا لا أحكم عليكَ لأني أعتقد أنك مبدع لكن من المستحيل أن أكون مستعداً لأفعل هذا
    There's no way that program could've gotten past my cyber security system. Open Subtitles من المستحيل أن هذا البرنامج قد تمكن من تجاوز نظام الأمن السيبراني الخاص بي
    no way to live your life, by the way. Open Subtitles على فكرة، من المستحيل أن أعيش حياتكم هذه
    Because I know you could never do something like that. Open Subtitles لأنني أعلم أنه من المستحيل أن تقوم بشيء كهذا.
    So, they say the Mole Miner Clan are impossible to rob. Open Subtitles لذلك، يقولون الخبث عامل المنجم الخلد من المستحيل أن يسرق.
    Generally, it's impossible to even find a donor in time. Open Subtitles عادة, من المستحيل أن نجد متبرع في الوقت المناسب
    You're the one who said it's impossible to see the future. Open Subtitles أنت الشخص الذي قال أنه من المستحيل أن نرى المستقبل
    It was easy to get in, but impossible to rise up. Open Subtitles كان من السهل الدخول هناك لكن من المستحيل أن تذدهر
    I'm telling you,it's impossible to find good help these days. Open Subtitles صدقيني من المستحيل أن أجد مساعدة جيدة هذه الأيام
    It is impossible to find a good guy in this city. Open Subtitles أنه من المستحيل أن تجدِ شخص جيد في هذه المدينة
    Well, There's no way they're as good as this sauce. Open Subtitles حسناً، من المستحيل أن تكون جيدة بقدر هذه الصلصة
    There's no way I'm the source of that e-mail leak. Open Subtitles من المستحيل أن أكون مصدر تلك الرسالة المسربة
    I am telling you, there is no way that good man could have done this horrible thing. Open Subtitles أنا اخبرك أنه من المستحيل أن ذلك الرجل الجيد فعل تلك الفعله الفضيعه.
    Dutch, drunk, and stupid is no way to go through life, boys. Open Subtitles هولندين ثملون و أغبياء من المستحيل أن تنجوا في هذه الحياة يا أولاد
    I tried to be the best I could for you, but I could never be her, could I? Open Subtitles ،حاولتُ جاهدة أنّ أكون المفضلةُ عندك لكنّ من المستحيل أن أحل محلها،صحيح؟
    I would never have come here at this time of night before. Open Subtitles كان من المستحيل أن أخرج . فى مثل هذا الوقت من قبل
    - no way you'll catch Sherman in the woods. Open Subtitles من المستحيل أن تلحق بشيرمان ريفرز في الغابات
    When you said I couldn't possibly know what you're feeling. Open Subtitles عندما قلت أنني من المستحيل أن اعرف ماتشعرين به
    It's not impossible that some group of hackers did it, but the security experts that are studying this really think this required the resource of a nation-state. Open Subtitles ليس من المستحيل أن مجموعة من المخترقون قاموا بالأمر ولكن الخبراء الذين يدرسوا الوضع يعتقدون
    This can't possibly be my family, but it is. Open Subtitles من المستحيل أن تكون هذه عائلتي لكنها كذلك
    It would be impossible for the United Nations to overcome the financial crisis unless the irregularities in the apportionment of its expenses were eliminated. UN وقال إنه سيكون من المستحيل أن تتغلب اﻷمم المتحدة على اﻷزمة المالية ما لم يتم القضاء على أوجه الخلل في تخصيص نفقاتها.
    In our view -- and this has been said a thousand times here -- it is not possible that, since the establishment of the integrated, reliable Union of South American Nations, its 10 member countries have invested $25 billion in new weapons and spent another $150 billion on maintaining military operating expenditures. UN وفي رأينا - وقد قيل هذا ألف مرة هنا - من المستحيل أن تكون البلدان الـ 10 الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية التكاملي الموثوق، قد استثمرت، منذ إنشاء الاتحاد، 25 بليون دولار في أسلحة جديدة، وأنفقت 150 بليون دولار أخرى، للإبقاء على النفقات التشغيلية العسكرية.
    Are you aware that it is impossible for a u-87 to respond to anyone except an authorized controller? Open Subtitles هل أن على علم أنه من المستحيل أن يستجيب "يو87" لأى أحد ماعدا رقيب مرخص ؟
    Without justice, it would be impossible for human society to taste real peace, beauty, joy and happiness. UN وبدون العدل، سيكون من المستحيل أن يذوق المجتمع البشري الطعم الحقيقي للسلام والجمال والبهجة والسعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more