In the electricity sector, we will double the share of renewables by 2020 from the current level of 14 per cent, and we are aiming at a 14 per cent share in the heat sector. | UN | ففي قطاع الكهرباء، سنضاعف حصة مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020 من المستوى الحالي البالغ 14 في المائة، ونرمي إلى حصة تبلغ 14 في المائة في قطاع التدفئة. |
Accordingly, in order to promote confidence and stability, my Special Representative continues to believe that the number of civilian police sites should be increased from the current level of 46 sites to 51. | UN | وبغية تعزيز الثقة والاستقرار، فإن ممثلي الخاص يواصل الاعتقاد بأنه ينبغي زيادة عدد مواقع الشرطة المدنية من المستوى الحالي البالغ ٤٦ موقعا إلى ٥١. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the number of recurrent publications of ECE will be reduced for the biennium 1998–1999 from the current level of 101 to 80. | UN | أبلغت اللجنة الاستشارية استجابة لاستفسار قدمته بأن عدد المنشورات المتكررة للجنـــة الاقتصادية ﻷوروبا سيخفض في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ من المستوى الحالي البالغ ١٠١ منشور إلى ٠٨ منشورا. |
Applying such a rate across the board would result in a release of some $719 million in core resources for programme activities, or the equivalent of 25 per cent of the current level of core programme activities. | UN | وسيؤدي تطبيق هذا المعدل على نحو شامل إلى تحرير نحو 719 مليون دولار من الموارد الأساسية للأنشطة البرنامجية، أو ما يعادل نحو 25 في المائة من المستوى الحالي للأنشطة البرنامجية الأساسية. |
Applying such a rate across the board would result in a release of some $556 million core resources for programme activities, or the equivalent of some 23 per cent of the current level of core programme activities. | UN | وسيؤدي تطبيق هذا المعدل على نحو شامل إلى تحرير نحو 556 مليون دولار من الموارد الأساسية للأنشطة البرنامجية، أو ما يعادل نحو 23 في المائة من المستوى الحالي للأنشطة البرنامجية الأساسية. |
Accordingly, it is proposed that the total number of local staff posts be reduced from the present level of 307 posts to 221 local level staff posts for UNFICYP for the 12-month period commencing 1 July 1998. | UN | وتبعا لذلك، من المُقترح تقليل العدد الكلي لوظائف الموظفين المحليين من المستوى الحالي البالغ ٣٠٧ وظائف إلى ٢٢١ وظيفة من الرتبة المحلية من أجل القوة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
If the Committee determined that additional funding was required, that funding should be absorbed from within the current level of the support account. | UN | فإذا رأت اللجنة ضرورة توفير اعتماد إضافي يتعين استيعاب تلك الموارد من المستوى الحالي لحساب الدعم. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the number of recurrent publications of ECE will be reduced for the biennium 1998–1999 from the current level of 101 to 80. | UN | أبلغت اللجنة الاستشارية استجابة لاستفسار قدمته بأن عدد المنشورات المتكررة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا سيخفض في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ من المستوى الحالي البالغ ١٠١ منشور إلى ٨٠ منشورا. |
He recalled an earlier decision of the Council to raise the level of the contributions of the Arab States to the UNRWA budget to about 8 per cent from the current level of 1.9 per cent. | UN | كما عمد إلى التذكير بقرار كان المجلس قد أصدره سابقا بزيادة مستوى تبرعات الدول العربية إلى ميزانية الأونروا إلى نحو 8 في المائة من المستوى الحالي البالغ 1.9 في المائة. |
It is important, therefore, that annual contributions to the SVF increase from the current level of about $3.5 million per year to a level of $10 million per year. | UN | ولذلك، من المهم أن تزيد المساهمات السنوية لصندوق التبرعات الخاص من المستوى الحالي البالغ نحو 3.5 مليون دولار في السنة إلى مستوى 10 ملايين دولار في السنة. |
Luxembourg pledged to continue to increase its ODA from the current level of 0.74 per cent of GNP with the aim of reaching the target of 1 per cent by the middle of the decade. | UN | وتعهدت لكسمبرغ بالاستمرار في زيادة ما تقدمه من المساعدة الإنمائية الرسمية من المستوى الحالي البالغ 0.74 في المائة من الناتج القومي الإجمالي إلى أن يصل إلى 1 في المائة بحلول منتصف هذا العقد. |
169. The HR Network and representatives of three staff federations were very appreciative of the proposal of the secretariat to increase the hazard pay for internationally recruited staff by 5 per cent from the current level. | UN | 169 - أعربت كل من شبكة الموارد البشرية وممثلي الاتحادات الثلاثة للموظفين عن تقديرهم الشديد لاقتراح الأمانة زيادة بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا بنسبة 5 في المائة من المستوى الحالي. |
The Advisory Committee was informed, upon inquiry, that the number of recurrent publications of ECE will be reduced for the biennium 1998-1999 from the current level of 101 to 80. | UN | وقد أفيدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن عدد المنشورات المتكررة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا سيخفض في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ من المستوى الحالي البالغ ١٠١ منشور إلى ٨٠ منشورا. |
The Advisory Committee was informed, upon inquiry, that the number of recurrent publications of ECE will be reduced for the biennium 1998-1999 from the current level of 101 to 80. | UN | وقد أفيدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بأن عدد المنشورات المتكررة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا سيخفض في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ من المستوى الحالي البالغ ١٠١ منشور إلى ٨٠ منشورا. |
It is believed that with the provision of services, total fertility rates can go down from the current level of 6 to 7 children per woman to about 3 to 4, but achieving a further decrease will require intensive demand-generation efforts. | UN | ومن المعتقد انه مع تقديم الخدمات، يمكن أن يهبط معدل الخصوبة الكلي من المستوى الحالي البالغ ٦ الى ٧ أطفال لكل إمرأة الى حوالي ٣ الى ٤ أطفال، ولكن تحقيق انخفاض آخر سيتطلب جهوداً مكثفة لخلق طلب على خدمات منع الحمل. |
79. Implementing the new WASH packages of support will require an increase in funding to UNICEF from the current level of $160 million to a target of $250 million per year. | UN | 79 - سيتطلب تنفيذ مجموعات برامج الدعم الجديدة في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة زيادة التمويل المقدم لليونيسيف من المستوى الحالي البالغ 160 مليون دولار إلى 250 مليون دولار في السنة. |
It will require that global greenhouse gas emissions peak within the next decade and be reduced to less than 50 per cent of the current level by 2050. | UN | وسيقتضي الأمر بلوغ انبعاثات غازات الدفيئة العالمية ذروتها خلال العقد المقبل وتخفيضها إلى أقل من 50 في المائة من المستوى الحالي بحلول عام 2050. |
Owing to funding constraints, average health expenditure per refugee during the reporting period was maintained at $13.50 per year, a fraction of the current level of expenditure by other health care providers in the Agency's area of operations. | UN | وقد اقتضت التقييدات التمويلية الإبقاء على متوسط الإنفاق على الصحة بالنسبة إلى اللاجئ الواحد، في حدود 13.50 دولار في السنة، وهذا لا يمثل غير جزء بسيط فحسب من المستوى الحالي لنفقات مقدمي الرعاية الصحية الآخرين في منطقة عمليات الوكالة. |
Owing to funding constraints, average health expenditure per refugee during the reporting period was maintained at $13.50 per year, a fraction of the current level of expenditure by other health-care providers in the Agency's area of operations. | UN | وقد اقتضت القيود التمويلية خلال الفترة التي يغطيها التقرير الإبقاء على متوسط الإنفاق على الصحة بالنسبة إلى اللاجئ الواحد، في حدود 13.50 دولار في السنة، وهذا لا يمثل غير جزء بسيط فحسب من المستوى الحالي لنفقات مقدمي الرعاية الصحية الآخرين في منطقة عمليات الوكالة. |
In addition, adequate logistic and administrative support to committee meetings requires one additional General Service staff per Committee, i.e. an additional 9 GS at $1.7 million under the Calendar, which also represents a doubling from the present level of 9 GS staff to 18. | UN | علاوة على ذلك، يتطلب الدعم اللوجستي والإداري لاجتماعات اللجان موظفا واحدا إضافيا للخدمة العامة لكل لجنة، بما يعني 9 موظفين خدمة عامة إضافيين بتكلفة تبلغ 1.7 مليون دولار أمريكي بموجب التقويم، والذي يمثل أيضا مضاعفة من المستوى الحالي البالغ 9 موظفي خدمة عامة إلى 18 موظفا. |
That programme, launched in July 2003, includes the deployment of three armed forces brigades to the provinces and border areas; and the continuation of the restructuring of the armed forces to reduce their troop strength from the present level of some 13,000 military personnel towards the planned goal of 10,500 by 2007. | UN | ويتضمن هذا البرنامج، الذي أُنشئ في تموز/يوليه 2003، نشر ثلاثة ألوية للقوات المسلحة في المقاطعات ومناطق الحدود؛ ومواصلة إعادة تشكيل القوات المسلحة، بغية خفض قوامها من المستوى الحالي البالغ نحو 000 13 من الأفراد العسكريين إلى المستوى المستهدف البالغ 500 10 فرد بحلول عام 2007. |