It enables people to participate fully in all aspects of society. | UN | كما تمكن الأشخاص من المشاركة الكاملة في جوانب المجتمع كافة. |
The work will be organized in a coordinated manner in order to ensure that all delegations, regardless of size, would be able to participate fully in all their activities. | UN | وسينظم العمل على نحو منسَّق لكفالة تمكن جميع الوفود، بغض النظر عن حجمها، من المشاركة الكاملة في جميع أنشطتها. |
The Bureau further recalled that representatives of parties not presenting credentials in the correct form could be precluded from full participation in the meetings of the parties, including the right to vote. | UN | وذكر المكتب أيضاً بأن ممثلي الأطراف الذين لم يقدمون وثائق تفويضهم بالشكل الصحيح يمكن أن يحرموا من المشاركة الكاملة في اجتماعات الأطراف، بما في ذلك حرمانهم من حق التصويت. |
Persons with disabilities should be empowered to fully participate in all areas of society. | UN | وينبغي تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الكاملة في جميع المجالات المجتمعية. |
The exclusion of minorities from fully participating in political processes is primarily grounded in discrimination. | UN | فإقصاء الأقليات من المشاركة الكاملة في العمليات السياسية سلوك يقوم بالدرجة الأولى على أساس التمييز. |
This definition reflects the shift in our understanding of disability, from something that is attributed entirely to the individual, to highlighting the onus on society to eliminate barriers that may limit the full participation of all people in everyday life. | UN | ويجسد هذا التعريف نقلة في فهمنا الإعاقة، من أمر يُعزى بشكل كامل إلى الفرد، إلى إبراز العبء الملقى على عاتق المجتمع بإزالة الحواجز التي قد تحد من المشاركة الكاملة لجميع الأشخاص في الحياة اليومية. |
Special legislation had been enacted to ensure equality and non-discrimination and to enable disabled persons to participate fully in the life of the country. | UN | وقد صدر تشريع خاص لكفالة المساواة وعدم التمييز ولتمكين المعوقين من المشاركة الكاملة في حياة البلد. |
As a consequence, we continue to lack the basic resources that can empower us to participate fully in the global trading system. | UN | ونتيجة لذلك، نفتقر إلى الموارد الأساسية التي يمكن أن تمكننا من المشاركة الكاملة في النظام التجاري العالمي. |
There is the option of a crèche at all party meetings and conventions to enable parents to participate fully in the work of the party. | UN | وهناك خيار لدور الحضانة في جميع اجتماعات الحزب ومؤتمراته بغية تمكين الآباء والأمهات من المشاركة الكاملة في أعمال الحزب. |
But they were not adequate for managing an intensified, multisectoral technical assistance programme, or to enable Palestinian sectoral representatives and experts to participate fully in UNCTAD expert meetings. | UN | ولكن هذه الموارد غير كافية لإدارة برنامج للمساعدة التقنية مكثف ومتعدد القطاعات، أو لتمكين ممثلي وخبراء القطاعات الفلسطينية من المشاركة الكاملة في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
But they were not adequate for managing an intensified, multisectoral technical assistance programme, or to enable Palestinian sectoral representatives and experts to participate fully in UNCTAD expert meetings. | UN | ولكن هذه الموارد غير كافية لإدارة برنامج للمساعدة التقنية مكثف ومتعدد القطاعات، أو لتمكين ممثلي وخبراء القطاعات الفلسطينية من المشاركة الكاملة في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
But they were not adequate for managing an intensified, multisectoral technical assistance programme, or to enable Palestinian sectoral representatives and experts to participate fully in UNCTAD expert meetings. | UN | ولكن هذه الموارد غير كافية لإدارة برنامج للمساعدة التقنية مكثف ومتعدد القطاعات، أو لتمكين ممثلي وخبراء القطاعات الفلسطينية من المشاركة الكاملة في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
The Bureaux further recalled that representatives of Parties not presenting credentials in the correct form could be precluded from full participation in the meetings of the Parties, including the right to vote. | UN | وأشار المكتب كذلك إلى أن ممثلي الأطراف الذين لا يقدمون وثائق تفويض بالشكل الصحيح يمكن أن يُمنعوا من المشاركة الكاملة في اجتماعات الأطراف، بما في ذلك الحق في التصويت. |
The Bureau further recalled that representatives of Parties not presenting credentials in the correct form could be precluded from full participation in the meetings of the Parties, including the right to vote. | UN | وذكر المكتب أيضاً بأن ممثلي الأطراف الذين لا يقدمون أوراق اعتمادهم بالطريقة الصحيحة يمكن أن يحرموا من المشاركة الكاملة في اجتماعات الأطراف، بما في ذلك حرمانهم من حق التصويت. |
People living in poverty are truly excluded from full participation in society. | UN | ولا شك في أن استبعاد الناس الذين يعيشون في الفقر من المشاركة الكاملة في المجتمع حقيقة واقعة. |
Measures must be taken to ensure that women, youth and marginalized communities are able to fully participate in the electoral process. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير لضمان تمكن النساء والشباب والمجتمعات المحلية المهمشة من المشاركة الكاملة في العملية الانتخابية. |
The exclusion of minorities from fully participating in political processes is primarily grounded in discrimination. | UN | فإقصاء الأقليات من المشاركة الكاملة في العمليات السياسية سلوك يقوم بالدرجة الأولى على أساس التمييز. |
The international community must now insist that Israel take the necessary measures to enable the full participation of the Palestinian from the occupied territories, including East Jerusalem, in the upcoming Palestinian elections. | UN | ويجب أن يصر المجتمع الدولي الآن على اتخاذ إسرائيل التدابير الضرورية لتمكين الفلسطينيين في الأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من المشاركة الكاملة في الانتخابات الفلسطينية القادمة. |
Women in most societies are prevented from participating fully in the decision-making processes and have unequal access to power. | UN | فالمرأة في معظم المجتمعات تمنع من المشاركة الكاملة في عمليات صنع القرار، ولا تتمتع بالمساواة في الوصول إلى السلطة. |
Emphasizing that the empowerment of women and their full participation on a basis of equality in all spheres of society is fundamental for development, | UN | وإذ تؤكد أن تمكين المرأة من المشاركة الكاملة على أساس من المساواة في كل مجالات المجتمع أمر أساسي في التنمية، |
Oppose and condemn any politically motivated attempt or misuse of the international co-operation for the promotion of democracy, including the marginalisation or exclusion of Non-Aligned Countries from the full participation and equal opportunities of membership in the intergovernmental bodies of the UN system. | UN | 117-3 أن يعارضوا ويدينوا أية محاولات ذات دوافع سياسية لإساءة استغلال التعاون الدولي لأغراض تعزيز الديمقراطية، بما في ذلك تهميش أو استبعاد بلدان عدم الانحياز من المشاركة الكاملة والفرص المتكافئة لعضوية الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
IV. How to enable fuller participation in the Confidence-building Measures (CBMs) | UN | رابعاً- كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة |
In the spirit of love and humility, we condemn any and all forms of violence against women, including the silencing of women, the denial of full participation in society, workplace discrimination, sexual harassment and assault, rape and murder. | UN | وإننا ندين، وبروح المحبة والتواضع، جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك إسكات المرأة، وحرمانها من المشاركة الكاملة في المجتمع، وممارسة التمييز ضدها في مكان العمل، والتحرش بها جنسيا، والاعتداء عليها، واغتصابها، وقتلها. |
Highlighted are the need to ensure the availability of facilities and services required to enable the full engagement of girls and young women in society, and the need to engage boys and young men in promoting gender equality. | UN | وجرى إبراز ضرورة كفالة إتاحة المرافق والخدمات اللازمة لتمكين الفتيات والشابات من المشاركة الكاملة في المجتمع، وضرورة إشراك الأولاد والشباب من الرجال في تعزيز المساواة بين الجنسين. |
19. Education is a key to development, but despite this the educational opportunities offered to women have often contributed to reinforcing traditional female roles, denying them full partnership in society. | UN | ١٩ - يمثل التعليم عنصرا أساسيا للتنمية، ولكن بالرغم من ذلك فإن الفرص التعليمية التي أتيحت للمرأة كثيرا ما أسهمت في تعزيز دورها التقليدي كأنثى، وحرمها من المشاركة الكاملة في المجتمع. |
Such measures would also prevent full participation by a large number of Member States in the Organization's activities. | UN | وستمنع هذه التدابير عدداً واسعاً من الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في أنشطة المنظمة. |
He further recalls paragraph 91 of the Durban Programme of Action, which urges States to take steps to ensure that those individuals or groups of individuals who are victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance can participate fully in these institutions. | UN | ويذكّر المقرر الخاص كذلك بالفقرة 91 من برنامج عمل ديربان التي تحث الدول على اتخاذ خطوات لضمان تمكن الأفراد أو الجماعات من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من المشاركة الكاملة في تلك المؤسسات. |
Since development and peace could be achieved only when women could participate fully and on an equal footing in social affairs, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women remained central to their strategy for promoting gender equality and the empowerment of women. | UN | ولما كان تحقيق التنمية والسلام لا يتم إلا عندما تتمكن المرأة من المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة في المسائل الاجتماعية، فإن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تظل محورية بالنسبة إلى استراتيجية هذه البلدان لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |