"من المشاركين من" - Translation from Arabic to English

    • of participants from
        
    • participants of
        
    • from participants
        
    • of the participants were
        
    • of the participants from
        
    • participants from the
        
    In organizing workshops on regional emission factors, a larger number of participants from the relevant regions have been invited. UN وعند تنظيم حلقات عمل بشأن عوامل الانبعاثات على الصعيد الإقليمي، دعي عدد أكبر من المشاركين من المناطق ذات الصلة.
    Eighty-six per cent of participants from national statistics offices who attended Department workshops in 2007 indicated that their knowledge of new and critical issues had increased as a result of their participation. UN وأشار 68 في المائة من المشاركين من المكاتب الإحصائية الوطنية الذين حضروا حلقات عمل الإدارة في عام 2007 إلى أن معرفتهم بالقضايا الجديدة والحاسمة الأهمية قد ازدادت نتيجة لمشاركتهم.
    An impact assessment of the management development programme, which entailed following a number of participants from 2009 to mid-2012, was also carried out. UN وأنجز أيضا تقييم لأثر برنامج تنمية القدرات الإدارية، استلزم متابعة عدد من المشاركين من عام 2009 وحتى منتصف 2012.
    15. Recognizes the benefits to the effectiveness of the humanitarian response of the engagement of and coordination with relevant humanitarian actors, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian nongovernmental organizations and other participants of the Inter-Agency Standing Committee; UN 15 - يسلم بفوائد المشاركة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني ذات الصلة بالنسبة لفعالية الاستجابة الإنسانية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، والمنظمات الإنسانية غير الحكومية ذات الصلة وغيرها من المشاركين من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    To that end, the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation had been established to enhance the capacity of law enforcement authorities in the Asia-Pacific region and had trained thousands of participants from countries in the region. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون من أجل تعزيز قدرة سلطات إنفاذ القانون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقدم فيه التدريب للآلاف من المشاركين من بلدان المنطقة.
    Cost approximately $40,000 to cover the participation of a number of participants from developing countries. UN 000 40 دولار لتغطية تكاليف مشاركة عدد من المشاركين من البلدان النامية.
    Cost approximately US $40,000 to cover the participation cost of a number of participants from developing countries. UN 000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف مشاركة عدد من المشاركين من البلدان النامية.
    A small but representative number of participants from major groups will be invited to address the Conference in plenary meetings. UN 14 - وسيدعى عدد صغير، وإن كان تمثيلياً، من المشاركين من المجموعات الرئيسية للتحدث أمام المؤتمر في الجلسات العامة.
    The host country agreement has been signed and it has been agreed that UN-Habitat and the municipality of Medellin will cover the participation of a limited number of participants from least developed countries. UN وقد وُقِّع اتفاق البلد المضيف واتُفق على أن يغطي موئل الأمم المتحدة وبلدية ميديين تكاليف مشاركة عدد محدود من المشاركين من أقل البلدان نمواً.
    The ITL administrator invited a number of participants from Parties not included in Annex I to the Convention that are Parties to the Kyoto Protocol to participate. UN ودعت الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي عدداً من المشاركين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو للمشاركة.
    The Meeting attracted a great number of participants from all regions, major groups and international/regional organizations. UN جذب الاجتماع عددا كبيرا من المشاركين من جميع المناطق، والمجموعات الرئيسية والمنظمات الدولية/الإقليمية.
    8. The special session was attended by a large number of participants from Governments, international organizations, non-governmental organizations and the media. UN 8 - وحضر الدورة الاستثنائية عدد كبير من المشاركين من الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    The level of personal commitment was reflected in the fact that 65 per cent of participants from sector ministries went for HIV/AIDS testing after attending the leadership workshops. UN وقد تجلى مستوى الالتزام الفردي إلى حد أن 65 في المائة من المشاركين من قطاع الوزارات ذهبوا لإجراء اختبار الإيدز بعد أن حضروا حلقات عمل عن القيادة.
    While some commissions benefit from a large number of participants from capitals, others such as the Commission for Social Development, are attended largely or in part by missions in New York. UN مع أن بعض اللجان الفنية تستفيد من العدد الكبير من المشاركين من العواصم، هناك لجان أخرى، مثل لجنة التنمية الاجتماعية، تكون المشاركة فيها إلى حد كبير أو جزئيا عن طريق البعثات في نيويورك.
    In that connection, future workshops might also consider an exchange between small groups of participants from industrialized countries and those from developing countries and countries with economies in transition. UN في هذا الصدد، قد تنظر حلقات العمل المستقبلية في عملية تبادل بين مجموعات صغيرة من المشاركين من البلدان الصناعية وآخرين من البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    6. The Conference was enriched by a diverse group of participants, from a wide variety of countries as well as from a wide range of individual backgrounds, including government, military, academic and non-governmental organization participants. UN ٦ - وأدى الى إثراء المؤتمر وجود مجموعة متنوعة من المشاركين من شتى البلدان وذوي نطاق واسع من الخلفيات الشخصية، بما في ذلك مشاركون من جهات حكومية وعسكرية وأكاديمية ومنظمات غير حكومية.
    Our annual meeting in Montreux, Switzerland, brought a number of participants from the European Union, who emphasized the work that had to be done by all to establish business tourism as a competence of the Community. UN وقد اجتذب اجتماعنا السنوي في مونترو بسويسرا عددا من المشاركين من الاتحاد اﻷوروبي الذين أبرزوا العمل الذي يتعين أن يقوم به الجميع لجعل سياحة اﻷعمال أحد اختصاصات الجماعة.
    7. Recognizes the benefits of engagement of and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants of the InterAgency Standing Committee; UN 7 - يسلم بفوائد المشاركة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني ذات الصلة بالنسبة لفعالية الاستجابة الإنسانية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات الإنسانية غير الحكومية ذات الصلة وغيرها من المشاركين من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    7. Recognizes the benefits of engagement of and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants of the InterAgency Standing Committee; UN 7 - يسلم بفوائد المشاركة والتنسيق مع الجهات الفاعلة المعنية في المجال الإنساني بالنسبة لفعالية الاستجابة الإنسانية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة بذل الجهود لتعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات الإنسانية غير الحكومية المعنية وغيرها من المشاركين من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    Feedback from participants from each region indicates they are applying these strategies and enhanced skills in their communities and in dialogue with Governments and other partners at the local level and in international forums. UN وتشير التغذية الارتجاعية الواردة من المشاركين من كل منطقة إلى أنهم يطبقون، في مجتمعاتهم وفي حوارهم مع الحكومات وغيرها من الشركاء على الصعيد المحلي وفي المحافل الدولية، هذه الاستراتيجيات ويستخدمون مهاراتهم المعززة.
    Approximately 15 per cent of the participants were from non-governmental organizations. UN وجاء حوالي 15 في المائة من المشاركين من المنظمات غير الحكومية.
    Of that number, 70 per cent of the participants from Member States were from the Group of 77 countries (G77). UN ومن ذلك العدد كان 70 في المائة من المشاركين من الدول الأعضاء ينتمون إلى بلدان مجموعة الـ 77.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more