"من المشاريع الرائدة" - Translation from Arabic to English

    • of pilot projects
        
    • of the pilot projects
        
    • from the pilots
        
    • of pilots
        
    • from the pilot projects
        
    The Consortium was also working on a number of pilot projects in the areas of education and disaster risk reduction. UN واختتم قائلا إن الاتحاد يعكف على إعداد عدد من المشاريع الرائدة في مجالي التعليم والحدّ من خطر الكوارث.
    In 2004 general social services will start preparing a number of pilot projects on domestic violence case management. UN وفي عام 2004، ستشرع الدوائر الاجتماعية العامة في تحضير عدد من المشاريع الرائدة في مجال إدارة حالات العنف العائلي.
    A number of pilot projects had also been set up and had produced practical benefits. UN ووُضع عدد من المشاريع الرائدة التي نجمت عنها فوائد عملية.
    19. The purpose of the pilot projects is to provide information to help finalize the design of the national compensation and assistance programme. UN 19 - ويتمثل الغرض من المشاريع الرائدة في تقديم معلومات للمساعدة في وضع اللمسات الأخيرة على تصميم البرنامج الوطني للتعويض والمساعدة.
    The issue of joint programming was another key gain emerging from the pilots. UN كما كانت مسألة البرمجة المشتركة مكسبا رئيسيا من المكاسب الأخرى التي تحققت من المشاريع الرائدة.
    102. This change will be implemented gradually over the next two biennia, with a number of pilots initiated and the full opportunities offered by ERP investigated during 2004-2005. UN 102 - وسيتم تنفيذ هذا التغيير تدريجيا خلال فترتي السنتين القادمتين، مع عدد من المشاريع الرائدة التي شرع في تنفيذها وبالاستفادة من جميع الفرص التي يقدمها تخطيط موارد المؤسسات التي ستبحث خلال الفترة 2004-2005.
    In addition, a number of pilot projects were conducted in rural areas for the social, economic and political empowerment of women, combining literacy and microcredit programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نُفذ عدد من المشاريع الرائدة في المناطق الريفية من أجل تمكين المرأة الاجتماعي والاقتصادي والسياسي، إلى جانب برامج محو الأمية والقروض الصغيرة.
    Meanwhile, I have agreed to commence a series of pilot projects in Chechnya aimed at enabling the sustainable reintegration of those who wish to return. UN غير أنني وافقت على الشروع في سلسلة من المشاريع الرائدة في الشيشان تهدف إلى التمكين من إعادة دمج أولئك الذين يرغبون في العودة دمجاً مستداماً.
    Meanwhile, I have agreed to commence a series of pilot projects in Chechnya aimed at enabling the sustainable reintegration of those who wish to return. UN غير أنني وافقت على الشروع في سلسلة من المشاريع الرائدة في الشيشان تهدف إلى التمكين من إعادة دمج أولئك الذين يرغبون في العودة دمجاً مستداماً.
    To that end, her Office had launched a number of pilot projects under the title " Imagine coexistence " in Bosnia and Rwanda. UN ولهذا الغرض، بدأت المفوضية تنفذ عدداً من المشاريع الرائدة ( " تخيلوا التعايش " ) في البوسنة وفي رواندا.
    The second phase of pilot projects commenced in September 2001. In this phase, eight projects are funded, giving priority to the development of the service in geographic regions other than those represented in existing pilot locations. UN وبدأ تنفيذ المرحلة الثانية من المشاريع الرائدة في أيلول/سبتمبر 2001 ويجري في هذه المرحلة تمويل ثمانية مشاريع، مع إعطاء الأولوية لتطوير الخدمة في مناطق جغرافية غير تلك الممثلة في المواقع الرائدة الموجودة.
    53. UNITAR implemented the climate change programme and the three chemicals management programmes through a series of pilot projects in selected countries. UN ٥٣ - نفذ المعهد برنامج تغير المناخ والبرامج الثلاثة المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية عن طريق سلسلة من المشاريع الرائدة في بلدان مختارة.
    Romania was making increasing use of satellite telecommunications systems and meteorological satellites and was carrying out a large number of pilot projects on remote sensing in the areas of agriculture, geology, hydrology, environmental management and land use. UN وتستفيد رومانيا بشكل متزايد من أنظمة الاتصالات السلكية واللاسلكية عن طريق السواتل ومن سواتل اﻷرصاد الجوية وتنفذ عددا كبيرا من المشاريع الرائدة في ميدان الاستشعار من بعد في مجالات الزراعة والجيولوجيا والهيدرولوجيا وإدارة البيئة واستخدام اﻷراضي.
    The Global Working Group in collaboration with regional working groups needs to develop further guidance and conduct a number of pilot projects with the objective of consolidating and accelerating progress in the use of big data for official statistics. UN ويتعين أن يقوم الفريق العامل العالمي، بالتعاون مع الأفرقة العاملة الإقليمية، بوضع مزيد من التوجيهات والاضطلاع بعدد من المشاريع الرائدة بهدف تعزيز التقدم المحرز في استخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية وتسريع وتيرته.
    To further the capacity-building of national organizations in managing funds and reporting on their implementation, MINUSTAH will implement a series of pilot projects with selected national institutions and ministries, possibly including the Ministries of Youth and Sports, Public Works and Planning and External Cooperation. UN ولتعزيز بناء قدرات المنظمات الوطنية في إدارة الأموال وتقديم تقارير عما تنفذه، ستضطلع البعثة بسلسلة من المشاريع الرائدة مع مجموعة مختارة من المؤسسات الوطنية والوزارات، يمكن أن تشمل وزارة الشباب والرياضة، ووزارة الأشغال العامة، ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي.
    The European Union currently funds a number of pilot projects in the area of violations of media freedom and pluralism. UN فالاتحاد الأوروبي يمول حاليا عددا من المشاريع الرائدة في مجال انتهاكات حرية الإعلام والتعددية().
    This project focussed on elaborating and implementing measures designed to increase the proportion of women in the field of new technologies (in particular IT) by running a number of pilot projects in cooperation with selected partner enterprises. UN ويركز المشروع على إعداد وتنفيذ تدابير ترمي إلى زيادة نسبة النساء في ميدان التكنولوجيات الجديدة (لا سيما تكنولوجيا المعلومات) وذلك عن طريق القيام بعدد من المشاريع الرائدة بالتعاون مع مشاريع مختارة قائمة على المشاركة.
    60. For the climate change programme and the programmes on national profiles and pollutant release and transfer registers, the aim of the pilot projects was to test and refine the methodologies developed. UN ٦٠ - كان الهدف من المشاريع الرائدة بالنسبة لبرنامج تغير المناخ وبرامج الملخصات الوطنية وسجلات إطلاق وانتقال الملوثات اختبار المنهجيات الموضوعة وتحسينها.
    87. I support the recommendation of my Special Representative for Children in Armed Conflict that Sierra Leone be made one of the pilot projects for a more concerted and effective response in the context of post-conflict peace-building. UN ٨٧ - وإنني أؤيد التوصية التي تقدم بها ممثلي الخاص لشؤون اﻷطفال في حالة النزاعات المسلحة ومفادها أنه ينبغي جعل سيراليون واحدا من المشاريع الرائدة لرد يتسم بدرجة أعلى من تضافر الجهود والفعالية في مجال بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاعات.
    Highlighting key points from the stocktaking exercise, she noted that the feedback from the pilots showed that the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) formed the foundation of the one United Nations programme and derived from national development priorities. UN وفي معرض إبراز النقاط الرئيسية لعملية التقييم، ذكرت أن التغذية المرتدة من المشاريع الرائدة أظهرت أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يشكل الأساس لبرنامج الأمم المتحدة لتوحيد العمل، وأنه مستمد من الأولويات الإنمائية الوطنية.
    Developing countries have to be encouraged to benefit from the pilot projects to be initiated under the space applications programme and trust fund. UN 218- ولا بد من تشجيع البلدان النامية على الاستفادة من المشاريع الرائدة التي تُستهل في اطار برنامج التطبيقات الفضائية وصندوقه الاستئماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more