"من المشاريع المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • of joint projects
        
    • joint ventures
        
    • of common projects
        
    • joint undertakings
        
    Mr. Ganem noted that the implementation of the project would be the first step in a series of joint projects. UN ولاحظ السيد غانم أن المشروع سوف يكون خطوة أولى في سلسلة من المشاريع المشتركة.
    The biennium was characterized by a closer cooperation with ITC’s parent bodies and the launching of a number of joint projects in the field. UN وتميزت فترة السنتين بتوثيق التعاون مع الهيئتين اللتين يتبعهما المركز وببدء عدد من المشاريع المشتركة في الميدان.
    A number of joint projects between UIA and UNCITRAL are under consideration. UN وتجري حالياً دراسة عدد من المشاريع المشتركة بين الرابطة الدولية للمحامين ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    In Southern and Eastern Africa, a number of joint ventures involving several countries have now taken off. UN ففي أفريقيا الجنوبية والشرقية، بدأ اﻵن تنفيذ عدد من المشاريع المشتركة التي تضم عدة بلدان.
    873. Multilateral negotiations on Middle East regional issues such as economic cooperation, environment, refugees and water resources have continued, creating a network of common projects among countries in the region. UN ٨٧٣ - وتواصلت المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن المسائل اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط، ومنها التعاون الاقتصادي، والبيئة، واللاجئون، والموارد المائية، مما أنشأ شبكة من المشاريع المشتركة بين بلدان المنطقة.
    The Russian Federation and the United Nations had implemented a number of joint projects in that field. UN لقد قام الاتحاد الروسي واﻷمم المتحدة بتنفيذ عدد من المشاريع المشتركة في هذا الميدان.
    A number of joint projects, notably between UNHCR and the International Organization for Migration, to address irregular mixed movements and human trafficking are also underway in Africa, the Americas and the Middle East. UN ويوجد أيضاً عدد من المشاريع المشتركة الجارية في أفريقيا والأمريكتين والشرق الأوسط، ولا سيما بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، من أجل التصدي للتحركات المختلطة غير النظامية وللاتجار بالأشخاص.
    Unidroit expressed its appreciation to UNCITRAL for having coordinated and sponsored that project and expressed the hope that a series of joint projects could follow. UN وأعرب اليونيدروا عن تقديره للأونسيترال لقيامها بتنسيق هذا المشروع ورعايته وعن أمله في أن تليه سلسلة من المشاريع المشتركة.
    Only two weeks ago, the Director General of the Islamic Educational, Cultural and Scientific Organization was in Strasbourg to launch a series of joint projects. UN فمنذ أسبوعين فقط، كان المدير العام للمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في ستراسبورغ بغية إعطاء الانطلاقة لمجموعة من المشاريع المشتركة.
    By itself, this situation would not present a problem if there were greater use of joint projects and teamwork by managers around the critical issues addressed by the programme; UN وهذه الحالة في حد ذاتها لا تمثل مشكلة إذا كان هناك مزيد من الاستفادة من المشاريع المشتركة والعمل بروح الفريق من جانب المديرين، فيما يتعلق بالقضايا الهامة التي يعالجها البرنامج؛
    These networks have contributed to the development of system-wide initiatives for change, standardization of nomenclatures and operating procedures, and have launched a number of joint projects. UN وساهمت هذه الشبكات في استحداث مبادرات على صعيد المنظومة للتغيير والتوحيد القياسي للتسميات وإجراءات التشغيل، وبادرت إلى تنظيم عدد من المشاريع المشتركة.
    A number of joint projects were either developed or under implementation with UNDP and the United Nations International Drug Control Programme. UN فقد تم تطوير أو تنفيذ عدد من المشاريع المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Steps were also taken to implement a number of joint projects by the Government and nongovernmental organizations in various provinces. UN 94- كما شرع في تنفيذ العديد من المشاريع المشتركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في مختلف الأقاليم.
    The regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in Cairo had facilitated a number of joint projects in the region. UN ويَسّر المكتب الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في القاهرة تنظيم عدد من المشاريع المشتركة في المنطقة.
    UNICEF and UNFPA have undertaken a number of joint projects, primarily funded through the United Nations Fund for International Partnerships. UN ونفذت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان عددا من المشاريع المشتركة الممولة أساسا عن طريق صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    The Registrars of the two Tribunals and the Special Court for Sierra Leone pursued talks within the framework of the inter-Tribunal cooperation project in February 2005 in Arusha, taking stock of the progress made on a number of joint projects. UN وفي شباط/فبراير 2005، واصل مسجلو المحكمتين والمحكمة الخاصة لسيراليون محادثاتهم الجارية في أروشا في إطار مشروع التعاون فيما بين المحاكم الدولية، حيث قيموا التقدم المحرز بشأن عدد من المشاريع المشتركة.
    The Gender Equality Department has established cooperation with SOS hotlines, particularly with " SOS Podgorica " and " SOS Nikšić " , with which a set of joint projects has been implemented in terms of organisation of seminars and conferences, development of studies and reports on violence against women in Montenegro and the region. UN وقد أنشأت إدارة المساواة بين الجنسين، بالتعاون مع المنظمة، خطوطاً ساخنة، ولا سيما مع فرعي المنظمة في بودغوريسا ونيكزيتش، حيث تم تنفيذ مجموعة من المشاريع المشتركة تتعلق بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات، ووضع دراسات وتقارير عن العنف ضد المرأة في الجبل الأسود والمنطقة.
    77. The cooperation included a number of joint projects, including in the fields of trade, investment and finance, agriculture and water, environment and sustainable development, industry and technology, education and culture, population policies and youth empowerment, human settlements and health, and the implementation of the Millennium Development Goals. UN 77 - وشمل التعاون عددا من المشاريع المشتركة من ضمنها مشاريع في مجالات التجارة، والاستثمار والتمويل، والزراعة والمياه، والبيئة والتنمية المستدامة، والصناعة والتكنولوجيا، والتعليم والثقافة، والسياسات السكانية وتمكين الشباب، والمستوطنات البشرية والصحة، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such joint ventures are regulated by the rules and laws that govern the respective form of enterprise. UN وتسري على كل من المشاريع المشتركة القواعد والقوانين السارية على المؤسسة التي سُجِّل المشروع في إطارها.
    Many joint ventures have recently been launched at the country level with United Nations resident coordinators. UN وتم مؤخرا البدء في الكثير من المشاريع المشتركة على الصعيد القطري بالتعاون مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Nonetheless, the potential for more joint ventures has not been fully explored. UN ورغم ذلك، فلم تدرس بعد إمكانية القيام بمزيد من المشاريع المشتركة دراسة وافية.
    738. Meanwhile, multilateral negotiations on Middle East regional issues have proceeded, creating a network of common projects among countries in the region. UN ٧٣٨ - وفي أثناء ذلك، استمرت المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن المسائل اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط، وأدت إلى إيجاد شبكة من المشاريع المشتركة بين بلدان في المنطقة.
    This cooperation involves several joint undertakings, including projects in the fields of commerce, investment, finance, agriculture, water, sustainable development and the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويشمل هذا التعاون عددا من المشاريع المشتركة من ضمنها مشاريع في مجالات التجارة والاستثمار والتمويل والزراعة، والمياه، والتنمية المستدامة، وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more