This strategy is being implemented through an increasing number of projects and programmes. | UN | ويجري حاليا تنفيذ هذه الاستراتيجية من خلال عدد متزايد من المشاريع والبرامج. |
Against that background, Norway has contributed to a number of projects and programmes. | UN | وإزاء هذه الخلفية، أسهمت النرويج في عدد من المشاريع والبرامج. |
The implementation of a number of projects and programmes provided additional evidence that: | UN | ووفّر تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج أدلة إضافية على ما يلي: |
Transposing lessons learned from projects and programmes is not a mechanical procedure, but a creative and innovative process in itself. | UN | فنقل الدروس المستفادة من المشاريع والبرامج ليس إجراءً آلياً بل هو علمية إبداعية وابتكارية في حدّ ذاتها. |
The successful implementation of many of the projects and programmes highlighted in the report is a confluence of a number of factors. | UN | ويعود التنفيذ الناجح للعديد من المشاريع والبرامج التي سلط عليها هذا التقرير الضوء إلى تلاقي عدة عوامل: |
The Union therefore provides support for a wide range of projects and programmes in those fields throughout the world. | UN | ويقدم الاتحاد لذلك دعما لمجموعة واسعة النطاق من المشاريع والبرامج في تلك الميادين في أرجاء العالم. |
We welcome the already solid ties those regional mechanisms have with the United Nations and their joint implementation of a number of projects and programmes. | UN | ونرحب بالروابط المتينة بالفعل بين تلك الآليات الإقليمية والأمم المتحدة وباشتراكهما في تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج. |
It also highlighted a number of projects and programmes launched over the past years in this connection. | UN | كما ركزت على عدد من المشاريع والبرامج التي بدأ تنفيذها في هذا الإطار خلال السنوات الماضية. |
During the period, UN-Habitat will evaluate a significantly higher proportion of projects and programmes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيُجري موئل الأمم المتحدة تقييما لنسبة أكبر بكثير من المشاريع والبرامج. |
During the period, UN-Habitat will evaluate a significantly higher proportion of projects and programmes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيُجري موئل الأمم المتحدة تقييما لنسبة أكبر بكثير من المشاريع والبرامج. |
Given its mandate, UNHCR plans, develops and administers a variety of projects and programmes to ensure refugee protection and assistance. | UN | وتعتزم المفوضية أن تقوم، في ضوء ولايتها، باستحداث وإدارة مجموعة متنوعة من المشاريع والبرامج الكفيلة بحماية ومساعدة اللاجئين. |
Problems also arise because of the difficulties of disaggregation of resources related to women's issues in a large number of projects and programmes carried out by the system. | UN | وتثور مشاكل أيضا بسبب مصاعب تفصيل الموارد المتصلة بمسائل المرأة في عدد كبير من المشاريع والبرامج التي تضطلع بها المنظومة. |
The executive plan that was adopted includes a number of projects and programmes, to be carried out by Government authorities and non-governmental organizations, aimed at achieving those goals. | UN | وقد تضمنت خطتها التنفيذية المعتمدة مجموعة من المشاريع والبرامج المحددة لتنفيذ تلك الأهداف من خلال الجهات الحكومية وغير الحكومية بالدولة، ومن تلك المشاريع الآتي: |
During the period 2014 - 2015, UN-Habitat will evaluate a significantly higher proportion of projects and programmes. | UN | 32 - وأثناء الفترة 2014-2015 سيجري موئل الأمم المتحدة تقييماً لنسبة أعلى بدرجة كبيرة من المشاريع والبرامج. |
Baseline: December 2011: 30 per cent of projects and programmes developed jointly | UN | خط الأساس: كانون الأول/ديسمبر 2011: 3 في المائة من المشاريع والبرامج الموضوعية على نحو مشترك |
Estimate: December 2013: 60 per cent of projects and programmes developed jointly | UN | التقدير: كانون الأول/ديسمبر 2013: 60 في المائة من المشاريع والبرامج الموضوعية على نحو مشترك |
Target: December 2015: 100 per cent of projects and programmes developed jointly | UN | الهدف: كانون الأول/ديسمبر 2015: وضع 100 في المائة من المشاريع والبرامج الموضوعية على نحو مشترك |
15.25 During the period, UN-Habitat will evaluate a significantly higher proportion of projects and programmes. | UN | 15-25 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيُجري موئل الأمم المتحدة تقييما لنسبة أعلى بكثير من المشاريع والبرامج. |
It aims for lessons learned from projects and programmes to be publicized and disseminated widely to Member States and others and used as a basis to design the next generation of technical assistance interventions. | UN | وهو يريد التعريف بالدروس المستفادة من المشاريع والبرامج ونشرها على نطاق واسع بين الدول اﻷعضاء وغيرها، واستخدامها أساسا لتصميم جيل جديد من مساهمات المساعدة التقنية. |
We cannot conceal our concern at the steady decline in international cooperation resources towards Equatorial Guinea, as we have recently seen in many of the projects and programmes that are implemented in the country with external resources. | UN | ولا يمكننا أن نخفي قلقنا إزاء التناقص المطرد في الموارد التي توجهها جهات التعاون الدولي إلى غينيا الاستوائية، كما شهدنا مؤخرا في كثير من المشاريع والبرامج التي تنفذ في البلد بموارد خارجية. |
However, drafting of new policies with the spirit of higher level of observance rights of village women's rights should be more an integral part of projects and programs addressed to rural zones development. | UN | ومن ناحية ثانية، ينبغي أن تتم صياغة السياسات الجديدة مع التحلي بروح أسمى من المراعاة لحقوق المرأة الريفية التي ينبغي أن تعد جزءا لا يتجزأ من المشاريع والبرامج الموجهة إلى تنمية المناطق الريفية. |
The Office has helped to institutionalize the use of its programme information management system for monitoring at both the project and programme levels. | UN | وقد ساعد المكتب في إضفاء الطابع المؤسسي على استخدام نظام إدارة معلومات البرنامج للرصد على مستويي كل من المشاريع والبرامج. |
He thanked UNIDO's staff members who, despite very difficult conditions, had implemented so many important projects and programmes on the ground. | UN | وشكر موظفي اليونيدو الذين نفذوا ميدانياً قدرا كبيرا من المشاريع والبرامج الهامة، رغم الظروف الصعبة جدا. |
Several ongoing UNCTAD projects and programmes are largely based on training. | UN | وتعتمد العديد من المشاريع والبرامج الجارية التابعة للأونكتاد اعتماداً كبيراً على التدريب. |