The review forms part of a continuing process of consultations between the Office and other relevant offices within the Secretariat. | UN | ويشكل هذا الاستعراض جزءا من عملية متواصلة من المشاورات بين المكتب والمكاتب الأخرى ذات الصلة داخل الأمانة العامة. |
There was support for further consultations between the United Nations and the World Bank in order to avoid duplication and ensure complementarity. | UN | وأعرب عن التأييد ﻹجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بغية تفادي الازدواجية وتأمين التكامل. |
The Regional Director took note of these comments and urged further consultations between the UNICEF country office and the Government. | UN | 252- وأحاط المدير الإقليمي علما بهذه التعليقات، وحث على إجراء المزيد من المشاورات بين المكتب القطري لليونيسيف والحكومة. |
It was the product of several years' consultation between youth organisations and Government. | UN | وقد كانت نتاج عدة سنوات من المشاورات بين التنظيمات الشبابية والحكومة. |
Some members welcomed the signing of the memorandum of understanding as a significant step, and emphasized the importance of further consultation between the Libyan authorities and ICC to find solutions to the outstanding issues. | UN | ورحب بعض الأعضاء بتوقيع مذكرة التفاهم، باعتبارها خطوة مهمة، وشددوا على أهمية عقد المزيد من المشاورات بين السلطات الليبية والمحكمة الجنائية الدولية من أجل التوصل إلى حلول للمسائل المعلقة. |
The President invited further consultations among the representatives. | UN | ودعا الرئيس إلى إجراء مزيد من المشاورات بين الممثلين. |
The Committee deferred the election of the Special Rapporteur pending further consultations among delegations. | UN | أرجأت اللجنة إجراء انتخاب المقرر الخاص في انتظار إجراء مزيد من المشاورات بين الوفود. |
It reported on further consultations between representatives of the European Union and UNOG. | UN | كما تطرقت إلى المزيد من المشاورات بين ممثلي الاتحاد الأوربي ومكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Following further consultations between the two bodies, it was decided that OIOS would conduct an evaluation to assess the coordination among of the United Nations Secretariat programmes in East Timor. | UN | وبعد إجراء مزيد من المشاورات بين الهيئتين تقرر أن يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييماً لتقدير مدى التنسيق فيما بين برامج أمانة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
We would move that the Committee not take action on the draft resolution in order to allow for further consultations between the countries involved. | UN | ونقترح ألا تبت اللجنة في مشروع القرار، ﻹتاحة المجال ﻹجراء المزيد من المشاورات بين البلدان المعنية. |
At that stage, however, it seemed that further consultations between delegations might be needed on that issue. | UN | بيد أنه لا تزال هناك فيما يبدو، حاجة الى إجراء مزيد من المشاورات بين الوفود بشأن هذه المسألة. |
In addition, some emerging market countries have called for greater consultations between developed and developing countries on these issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا بعض بلدان الأسواق الناشئة إلى إجراء المزيد من المشاورات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن هذه القضايا. |
Samoa recognizes the importance of the Optional Protocol; however, we believe that more consultations between and among authorities and stakeholders are needed in order to fully understand and have the capacity to implement the Optional Protocol before a commitment is made to accede to it. | UN | إن ساموا تدرك أهمية البروتوكول الاختياري، إلا أننا نعتقد أن من الضروري إجراء مزيد من المشاورات بين السلطات والجهات المعنية وفي ما بينها من أجل تحقيق فهم تام للبروتوكول الاختياري واكتساب القدرة على تنفيذه قبل قطع أي تعهد بالانضمام إليه. |
With regard to improving the workshops, as described in paragraph 9 above, following the first workshop participants recommended that the workshop duration be extended to three days to allow for further consultations between all members. | UN | وفيما يتعلق بتحسين حلقات العمل، على النحو المبين في الفقرة 9 أعلاه، أوصى المشاركون، عقب حلقة العمل الأولى، بزيادة مدة حلقة العمل إلى ثلاثة أيام لإتاحة المجال للمزيد من المشاورات بين جميع الأعضاء. |
Noting its appreciation for UNFPA support and effective cooperation, the delegation stated that the proposed programme was the result of three years of consultation between the Fund and entities in China. | UN | وأشار الوفد إلى تقديره لعمل الصندوق وتعاونه الفعال، موضحا أن البرنامج المقترح جاء نتيجة ثلاث سنوات من المشاورات بين الصندوق والهيئات المعنية في الصين. |
Many representatives of agencies interviewed by the Central Evaluation Unit asserted that initiatives have been taken by the Department after little consultation between Committee members. | UN | وأكد ممثلون كثيرون للوكالات الذين أجرت معهم وحدة التقييم المركزية مقابلات أن اﻹدارة اتخذت مبادرات بعد قليل من المشاورات بين أعضاء اللجنة. |
It is proposed, as the first stage of this process, to maintain the existing resource base, pending further consultation between the United Nations and WTO to determine the level of resources for funding the programme of work under section 11B. | UN | ويقترح بمثابة المرحلة اﻷولى لهذه العملية اﻹبقاء على قاعدة الموارد الحالية، ريثما يجري مزيد من المشاورات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لتحديد حجم الموارد اللازمة لتمويل برنامج العمل في إطار الباب ١١ باء. |
Given that such issues required further consultations among States, the articles should remain in the form of guidelines at the current juncture. | UN | وبالنظر إلى أن هذه المسائل تحتاج إلى مزيد من المشاورات بين الدول، ينبغي أن تظل المواد في شكل مبادئ توجيهية في المرحلة الراهنة. |
Further consultations among countries and political groups would then follow to draft and refine the text and determine the timing of its submission, with a view to securing as many affirmative votes as possible in the General Assembly. | UN | وسيعقب ذلك إجراء المزيد من المشاورات بين الدول والجماعات السياسية لصياغة النص وصقله وتحديد توقيت تقديمه، بغية تأمين أكبر عدد ممكن من الأصوات المؤيدة في الجمعية العامة. |
50. The year 1997 was marked by a regular process of consultations among UNHCR, the International Organization for Migration (IOM), Governments and NGOs. | UN | ٠٥- وشهد عام ٧٩٩١ عملية منتظمة من المشاورات بين المفوضية ومنظمة الهجرة الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
One delegation was pleased to note the progress made over the previous year's report, notably that the presentation was in line with General Assembly resolution 62/208, harmonized with UNICEF, and that the report benefited from consultations amongst the various organizations. | UN | وأعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة التقدم المحرز منذ تقرير السنة الماضية، لا سيما أن عرضه يتماشى مع قرار الجمعية العامة 62/208، ويحقق الانسجام مع اليونيسيف، وأن التقرير استفاد من المشاورات بين مختلف المنظمات. |
Following further consultation among the group of Latin American and Caribbean countries, the representative of that group suggested that the proposed amendments should be used as a basis for further discussion at the tenth meeting of the Conference of the Parties. It was agreed that the proposed text would be translated and circulated to all Parties prior to that meeting. | UN | 111- وفي أعقاب المزيد من المشاورات بين مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، اقترح ممثل المجموعة أن تستخدم التعديلات المقترحة كأساس لمزيد من المناقشة أثناء الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف وتم الاتفاق على أن يترجم النص ويعمم على جميع الأطراف قبل ذلك الاجتماع. |