"من المشردين في" - Translation from Arabic to English

    • of displaced persons in
        
    • displaced in
        
    • of the displaced population of
        
    • of the homeless in
        
    • of displaced people in
        
    • displaced populations in
        
    • of internally displaced persons in
        
    • of human displacement have followed in
        
    • displaced persons have
        
    There are still hundreds of thousands of displaced persons in the area. UN ولا يزال هناك مئات الآلاف من المشردين في المنطقة.
    He regretted that time did not allow him to speak of the Sudan's future development, and urged the international community to assist the Sudan in every possible way, since that country had the largest number of displaced persons in the world. UN وأعرب عن أسفه بأن ضيق الوقت قد حال بينه وبين الحديث عن التنمية في السودان وتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يقدم كل مساعدة ممكنة إلى هذا البلد، لأنه يوجد في السودان أكبر عدد من المشردين في العالم.
    Recognizing that States bore primary responsibility for their protection, Azerbaijan, which had one of the highest numbers of displaced persons in the world, spared no effort to ensure their basic rights by enacting various humanitarian and development programmes. UN وإذ تسلم أذربيجان بأن الدول تتحمل المسؤولة الأولية عن حمايتهم فإن بها أكبر عدد من المشردين في العالم، وهى لا تدخر وسعاً في سبيل ضمان حقوقهم الأساسية بأن وضعت برامج مختلفة إنسانية وإنمائية لهم.
    My priority was to personally assess the situation of the 45,000 displaced in Montenegro, of the 20,000 refugees in Albania, and in particular of the estimated 200,000 displaced people in Kosovo itself. UN وقد أوليت اﻷولوية ﻹجراء تقييم شخصي لحالة نحو ٠٠٠ ٥٤ شخص من المشردين في منطقة الجبل اﻷسود، ونحو ٠٠٠ ٠٢ لاجئ في ألبانيا، وبصفة خاصة حالة ما يقدر بنحو ٠٠٠ ٠٠٢ من المشردين في إقليم كوسوفو نفسه.
    4.1.4 25 per cent of the displaced population of Darfur, estimated at 1.8 million, returns within 180 days after physical security and assistance in areas of return are guaranteed UN 4-1-4 عودة 25 في المائة من المشردين في دارفور المقدر عددهم بـ 1.8 مليون شخص، في غضون 180 يوما بعد ضمان الأمن الفعلي وتوفير المساعدة في مناطق العودة
    Reports have been received according to which teenage girls make up 6 to 12 per cent of the homeless in large cities across Canada. UN وتفيد التقارير الواردة أن المراهقات يشكلن بين 6 و12 في المائة من المشردين في كبرى مدن كندا.
    79. Although voluntary repatriation has been the most typical durable solution for millions of displaced people in Africa, the pace of returns has slowed significantly. UN 79 - ورغم أن العودة الطوعية إلى الوطن هي الحل الأكثر استدامة تقليديا بالنسبة للملايين من المشردين في أفريقيا، فإن وتيرة عمليات العودة تباطأت إلى حد بعيد.
    Although there are currently few cases of food shortages and malnutrition in Côte d'Ivoire, the World Food Programme (WFP) is warning that the food security situation remains precarious and could deteriorate, especially in those areas which are hosting displaced populations in the west and in the centre-east. UN وعلى الرغم من أنه لا توجد حاليا في كوت ديفوار سوى حالات قليلة من نقص الأغذية وسوء التغذية، فإن برنامج الأغذية العالمي يحذر من أن حالة الأمن الغذائي ما زالت غير مستقرة ومن أنها قد تزداد سوءا، وخاصة في المناطق التي يوجد بها عدد من المشردين في الغرب وفي الوسط الشرقي.
    The Sudan has the unenviable distinction of being the country with the largest population of internally displaced persons in the world, estimated at more than 3.5 million. Thousands have had their livelihoods severely disrupted by the long-running civil war, which continues to force many to flee. UN وللسودان ميزة لا يحسد عليها إذ يوجد فيه الآن أكبر عدد من المشردين في الداخل في العالم يقدر عددهم بما يزيد على 3.5 ملايين نسمة، وتعطلت الأسباب المعيشية لآلاف من الأشخاص بشدة بسبب استمرار الحرب الأهلية طويلا والتي لا تزال تدفع بالعديد منهم إلى الفرار.
    232. Unprecedented waves of human displacement have followed in the wake of violent conflict and natural disasters. UN 232 - لقد ظهرت أفواج لم يسبق لها مثيل من المشردين في أعقاب الصراعات العنيفة والكوارث الطبيعية.
    The enormous number of displaced persons in urban areas is alarming, given the health problems related to deficient basic services. UN واﻷعداد الهائلة من المشردين في المناطق الحضرية تثير الانزعاج بالنظر الى المشاكل الصحية المتصلة بنقص الخدمات اﻷساسية.
    A coherent Government policy and strategy can provide a sound basis for international cooperation to significantly alleviate the plight of the millions of displaced persons in the country and to minimize further increases in their numbers. UN فبإمكان السياسة والاستراتيجية الحكومية المتناسقتين أن توفرا أساساً سليماً للتعاون الدولي من أجل التخفيف إلى حد كبير من معاناة الملايين من المشردين في البلاد والتقليل إلى أدنى حد من تزايد أعدادهم.
    65. Banja Luka has experienced two major waves of displaced persons in recent months. UN ٦٥ - شهدت بانيا لوكا موجتين رئيسيتين من المشردين في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Voter registration of displaced persons in the region commenced on 4 February. UN ٠٢ - وبدأ تسجيل الناخبين من المشردين في المنطقة في ٤ شباط/فبراير.
    23. The situation of hundreds of thousands of displaced persons in Darfur continues to be of grave concern. UN 23- لا تزال حالة مئات الآلاف من المشردين في دارفور تثير بالغ القلق.
    36. The Representative was able to observe during these different meetings that the authorities are well aware of the challenges posed by the large number of displaced persons in the Democratic Republic of the Congo and the conditions in which they are living. UN 36- ولاحظ ممثل الأمين العام أثناء مختلف لقاءاته أن السلطات واعية تماماً بالتحديات التي يطرحها العدد الكبير من المشردين في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبظروف البقاء التي تعيش فيها.
    In this respect the Committee is concerned about the difficulties of the return of Serbs and others displaced in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. UN وفي هذا الصدد يساور اللجنة القلق إزاء صعوبات العودة التي يواجهها الصرب وغيرهم من المشردين في شرق سلافونيا وبارانيا وغرب ساييم.
    4.1.4 25 per cent of the displaced population of Darfur, currently estimated at 1.8 million, returns within 180 days after physical security and assistance in areas of return are guaranteed UN 4-1-4 عودة 25 في المائة من المشردين في دارفور، المقدّر عددهم حاليا بـ 1.8 مليون شخص، في غضون 180 يوما بعد ضمان الأمن الفعلي وتوفير المساعدات في جهات العودة
    It has been estimated that approximately 70% of the homeless in the Helsinki metropolitan area need various types of support relating to housing. UN وتذهب التقديرات إلى أن نحو 70 في المائة من المشردين في منطقة هلسنكي الحضرية يحتاجون إلى أنواع مختلفة من الدعم فيما يتعلق بالسكن.
    C. Southern Africa 32. In Zimbabwe, election-related violence, continuing political uncertainty, a rapidly deteriorating economic situation, hyperinflation and the near total collapse of basic social services posed enormous challenges for the population and, to an even greater extent, for the large number of displaced people in the country. UN 32 - في زمبابوي، كانت مسائل العنف المتعلق بالانتخابات، واستمرار الغموض السياسي، وسرعة تدهور الوضع الاقتصادي، والتضخم المفرط، وما يقرب من الانهيار التام للخدمات الاجتماعية الأساسية، قد طرحت تحديات هائلة للسكان، بل وعلى نطاق أكبر بالنسبة للعدد الكبير من المشردين في البلد.
    4. The humanitarian response in the Federal Republic of Yugoslavia still covers the needs of one of the largest displaced populations in Europe, consisting of 388,000 refugees from the former Yugoslavia and 231,000 internally displaced persons from Kosovo, and addresses widespread poverty and fragile basic services. UN 4 - ولا تزال الاستجابة الإنسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تغطي احتياجات واحد من أكبر التجمعات السكانية من المشردين في أوروبا، وهي تتألف من 000 388 لا جئ من يوغوسلافيا السابقة و 000 231 شخص من المشردين داخليا من كوسوفو، وتتصدى للفقر الواسع الانتشار والخدمات الأساسية الهشة.
    Some 4 million people have been displaced -- the largest population of internally displaced persons in the world -- and 500,000 Sudanese refugees are in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Uganda. UN وتشرد نحو 4 ملايين نسمة - أكبر عدد من المشردين في العالم - ويوجد 000 500 لاجئ سوداني في كل من إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا.
    232. Unprecedented waves of human displacement have followed in the wake of violent conflict and natural disasters. UN 232 - لقد ظهرت أفواج لم يسبق لها مثيل من المشردين في أعقاب الصراعات العنيفة والكوارث الطبيعية.
    Approximately 1.1 million of the internally displaced persons have been registered to receive assistance by humanitarian organizations. UN وتم تسجيل حوالي 1.1 مليون من المشردين في الداخل لتلقي المساعدة المقدمة من المنظمات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more