"من المشكلات" - Translation from Arabic to English

    • of problems
        
    • of the problems
        
    • from problems
        
    • of trouble
        
    OIOS also identified a number of problems regarding the management and performance of INSTRAW consultants. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتحديد عدد من المشكلات بشأن إدارة شؤون الاستشاريين التابعين للمعهد وأدائهم.
    As a small landlocked developing country and as an African country, the Islamic Federal Republic of the Comoros is grappling with these kinds of problems. UN وجمهورية جزر القمر الاتحادية الإسلامية، بوصفها بلدا غير ساحلي ناميا وبلدا أفريقيا، تتعثر في هذا النوع من المشكلات.
    The Equal Status Council had set up a working group to look into the gender aspects of problems affecting ethnic minorities. UN وقد شكل مجلس المساواة بين الجنسين فريقاً عاملاً لدراسة الجوانب المتعلقة بنوع الجنس من المشكلات التي تمس الأقليات الإثنية.
    It had great hopes that the achievement of peace with the Palestinians and with neighbouring States would help solve many of the problems that still remained. UN وتراودها آمال عريضة في أن يساعد تحقيق السلام مع الفلسطينيين والدول المجاورة على حل كثير من المشكلات التي لا تزال باقية.
    Oh, I know you don't, and that's one of the problems, but I have to talk about how I feel or I'll go crazy. Open Subtitles , أعلم بأنك لا تريد , وهذه واحدة من المشكلات لكن يجب عليّ أن أتحدث حيال . شعوري أو سوف أُجن
    Lessons may also be derived from problems and mistakes. UN كما يمكن استخلاص الدروس من المشكلات والأخطاء.
    The African continent continues to face a multitude of problems as it settles into the new world order. UN وما زالــت القــارة اﻷفريقيــة تواجه حشدا من المشكلات وهي تأخذ مكانها في النظام العالمي الجديد.
    He identified a variety of problems and estimated that the rehabilitation of the 17 buses would require an additional investment of some $121,000. UN وحدد مجموعة متنوعة من المشكلات وقدر أن إصلاح الـ 17 حافلة سيقتضي استثمارات إضافية بمبلغ 000 121 دولار تقريبا.
    The representatives of subregional civil society, speaking in turn, identified a number of problems related to the illicit circulation of weapons. UN تدخل ممثلو المجتمع المدني دون الإقليمي بدورهم وأثاروا عددا من المشكلات المتعلقة بالتداول غير المشروع للأسلحة.
    Another set of problems applies to groups that rely on hunting and gathering and that are threatened by the growing impact of game-hunting tourism. UN وهنالك مجموعة أخرى من المشكلات التي تواجهها المجموعات التي تعتمد على الصيد والتجميع والتي تجد نفسها مهددة بالتأثيرات المتزايدة لنشاط سياحة الصيد.
    Additionally, a myriad of problems continues to pose serious threats to the maintenance of a climate of peace and serenity. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ما فتئت طائفة من المشكلات تشكل تهديدات خطيرة لصون مناخ السلم والسكينة.
    It has also addressed a number of problems such as an exceedingly high residential density and lack of health and social services and recreational facilities. UN وتصدى أيضا لعدد من المشكلات كالكثافة السكانية الهائلة ونقص الخدمات الصحية والاجتماعية ومرافق الاستجمام.
    But the Ottawa process, while an important part of our endeavours to rid the world of mines, does not provide a complete and final answer to dealing with the multitude of problems posed by these landmines. UN ولكن عملية أوتاوا، مع كونها جزءا هاما من مساعينا الرامية إلى تخليص العالم من اﻷلغام، لا تمثل إجابة كاملة ونهائية على موضوع التعامل مع الطائفة الواسعة من المشكلات التي تثيرها هذه اﻷلغام اﻷرضية.
    That's where accountants dispose of problems. Open Subtitles المحاسبون يتخلصون من المشكلات في الحواشي
    I've had my share of problems, but they should have been our problems, your father's and mine. Open Subtitles انا لدى جانبى من المشكلات التى من المفترض ان تكون مشكلاتنا ابوك وانا
    The term " culture of prevention " entails a comprehensive approach to different kinds of problems. UN وإن مصطلح " ثقافة الوقاية " ينطوي على نهج شامل لأنماط مختلفة من المشكلات.
    A host of problems in Africa result from these conflicts. One such problem is the question of Africa's refugee crisis, which is not diminishing. UN إن طائفة واسعة من المشكلات في أفريقيا ناشئة عن تلك الصراعات، ومن تلك المشكلات مسألة أزمة اللاجئين في أفريقيا، التي لا تنحسر.
    We wish to recall that a number of the problems arising from the war between Iraq and Kuwait are still unresolved, among them the exchange of prisoners and the return of stolen assets by the invader. UN ونود أن نذكر بأن عددا من المشكلات الناشئة عن الحرب بين العراق والكويت لا يزال دون حل، ومن بين هذه المشكلات تبادل اﻷسرى وعودة اﻷصول التي سرقها الغزاة.
    Many of the problems that affect young people thus result from limited data and information on the situation of youth, limited capacities for integrated planning and coordination, weak inter-institutional linkages for implementation and limited resource capacities in terms of finances and personnel. UN وهكذا فإن الكثير من المشكلات التي تمس الشباب ناتجة عن محدودية البيانات والمعلومات عن حالة الشباب، ومحدودية القدرات على التخطيط والتنسيق المتكاملين، وضعف الروابط القائمة بين المؤسسات من أجل التنفيذ، ومحدودية طاقات الموارد من حيث اﻷموال والعاملين.
    In Mr. Bamya's view, institutional cooperation could solve many of the problems they had experienced in the interim period, a large number of agreements could be implemented through it, and mutually recognized dispute settlements could be guaranteed. UN ويرى السيد صائب باميا أن التعاون المؤسسي سوف يحل الكثير من المشكلات التي واجهها الفلسطينيون خلال الفترة المؤقتة، ويمكن تنفيذ الكثير من الاتفاقات من خلاله، كما أنه سيضمن التوصل إلى تسويات للمنازعات يعترف بها الطرفان.
    Lessons may also be derived from problems and mistakes. UN كما يمكن استخلاص الدروس من المشكلات والأخطاء.
    And then I hear you, and you're in some kind of trouble. Open Subtitles ثم أسمعك، وإنت واقعةٍ في نوع من المشكلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more