It is expected that net transfer from bilateral and multilateral sources will at least maintain 1997 levels. | UN | إذ يُنتظر أن يظل صافي الموارد اﻵتية من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف على مستواه في عام ١٩٩٧ على أقل تقدير. |
Chapter I contains an analysis of the main trends in external assistance flows to small island developing States from bilateral and multilateral sources. | UN | ويتضمن الفصل اﻷول تحليلا للاتجاهات الرئيسية السائدة في تدفقات المساعدة الخارجية من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف الى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
That report concluded that eight of the substantive areas of the Programme of Action received less than 5 per cent of the total assistance from bilateral and multilateral sources. | UN | واستنتج ذلك التقرير أن ثمانية من المجالات الفنية من برنامج العمل حصلت على أقل من خمسة في المائة من مجموع المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
It was necessary to ensure a continuation of adequate levels of positive net transfers to such countries, as well as a balance between concessional and non-concessional finance from bilateral and multilateral sources. | UN | ويلزم ضمان استمرار ورود مستويات كافية من التحويلات اﻹيجابية الصافية إلى تلك البلدان، فضلا عن وجود توازن بين التمويل التساهلي وغير التساهلي من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
During the 2003 meeting of the Interagency Network, ECLAC reported that the task force set up in this regard had successfully completed its work, and that all the regional commissions had set up databases compiling available indicators of women's empowerment and gender equality from multilateral and bilateral sources. | UN | وخلال اجتماع الشبكة المشتركة بين الوكالات لعام 2003، أفادت اللجنة بأن فرقة العمل التي شكلت في هذا الصدد أنجزت أعمالها وأن جميع اللجان الإقليمية أنشأت قواعد بيانات تقوم بتجميع المؤشرات المستقاة عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Recognizing the dangers of increased international criminal activity in the region, Antigua and Barbuda is working with its neighbours and expects to receive additional assistance from bilateral and multilateral sources to initiate a national drug and money-laundering control policy. | UN | إن أنتيغوا وبربودا، إدراكا منها لمخاطر تزايد اﻷنشطـــة اﻹجرامية الدولية في المنطقة، تعمل مع جيرانها، وتتوقع أن تتلقى مساعدة إضافية من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف لبدء تنفيذ سياسة وطنية لمكافحة المخدرات وغسيل اﻷموال. |
These included the reduction in net capital flows from bilateral and multilateral sources, as well as the negative consequences of graduation of some CARICOM countries from concessionary funding arrangements of a number of multilateral institutions. | UN | ويشمل ذلك انخفاض صافي التدفقات الرأسمالية من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف فضلا عن النتائج السلبية المترتبة على قيام بعض بلدان المجموعة الكاريبية بإجراء تغييرات تدريجية لترتيبات التمويل التساهلي لعدد من المؤسسات المتعددة اﻷطراف. |
(h) Play, among other functions, a catalytic role, in ensuring the availability of resources for project and programme design and implementation from bilateral and multilateral sources. | UN | )ح( الاضطلاع، ضمن مهام أخرى، بدور حفاز في كفالة توافر الموارد من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها. |
(i) Play, among other functions, a catalytic role, in ensuring the availability of resources for project and programme design and implementation from bilateral and multilateral sources. | UN | )ط( الاضطلاع، ضمن مهام أخرى، بدور حفاز في كفالة توافر الموارد من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها. |
(h) Play, among other functions, a catalytic role, in ensuring the availability of resources for project and programme design and implementation from bilateral and multilateral sources. | UN | )ح( الاضطلاع، ضمن مهام أخرى، بدور حفاز في كفالة توافر الموارد من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل تصميم المشاريع والبرامج وتنفيذها. |
It may be noted that the following eight programme areas each received less than 5 per cent of the financial support from bilateral and multilateral sources: climate change and sealevel rise, natural and environmental disasters, management of wastes, coastal and marine resources, freshwater resources, tourism resources, biodiversity resources, and science and technology. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن كلا من المجالات البرنامجية الثمانية التالية تلقى نسبة تقل عن ٥ في المائة من الدعم المالي المقدم من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف: تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر، والكوارث الطبيعية والبيئية، وادارة النفايات، والموارد الساحلية والبحرية، وموارد المياه العذبة، وموارد السياحة، وموارد التنوع البيولوجي، والعلم والتكنولوجيا. |
UN-Habitat has mobilized resources from a range of multilateral and bilateral sources, such as the World Bank, the European Commission, USAID, the Canadian International Development Agency, the Japan Bank for International Cooperation, the United Arab Emirates and Italy. | UN | ويحشد موئل الأمم المتحدة الموارد من طائفة متنوعة من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف من قبيل البنك الدولي والمفوضية الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والوكالة الكندية للتنمية الدولية ومصرف اليابان للتعاون الدولي والإمارات العربية المتحدة وإيطاليا. |