"من المصادر الوطنية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • from national and international sources
        
    • of national and international sources
        
    If effective and sustainable programmes are to result, additional resources, both from national and international sources, will be required. UN واذا أريد تحقيق برامج فعالة ومستدامة فسيقتضي اﻷمر توافر موارد إضافية من المصادر الوطنية والدولية على السواء.
    Others are seeking to increase funding from national and international sources. UN وتسعى دول أخرى إلى زيادة التمويل من المصادر الوطنية والدولية.
    Making services affordable for the poor requires affirmative finance policies and grants and soft loans from national and international sources. UN ويتطلب جعل الخدمات ميسورة للفقراء سياسات تمويل إيجابية ومنحاً وقروضاً ميسّرة من المصادر الوطنية والدولية.
    The Committee is concerned that these limitations can impede children's access to information and material from a diversity of national and international sources aimed at promoting the child's development and physical and mental health. UN ويقلِق اللجنة أن هذه القيود يمكن أن تعيق إمكانية حصول الأطفال على معلومات ومواد من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية ترمي إلى تعزيز نماء الطفل وصحته البدنية والعقلية.
    The Committee also recommends that the State party ensure that children have access to information and material from a diversity of national and international sources that are age-appropriate and respectful of their spiritual and moral well-being. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إمكانية وصول الطفل إلى المعلومات والمواد من طائفة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية المناسبة لسن الطفل والتي تراعي رفاه الطفل الروحي والأخلاقي.
    The Committee also recommends that the State party ensure that the child has access to information and material from a diversity of national and international sources that are age-appropriate and respectful of the child's spiritual and moral well-being. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إمكانية وصول الطفل إلى المعلومات والمواد من طائفة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية المناسبة لسن الطفل والتي تراعي رفاه الطفل الروحي والأخلاقي.
    :: Enhanced financial and technical support for the implementation of national forest programmes from national and international sources; UN :: تعزيز الدعم المالي والتقني المقدم من المصادر الوطنية والدولية لتنفيذ برامج الحراجة الوطنية؛
    With a focus on peace and security, alliances between the United Nations system and the donor community are being structured to reinforce the strategy and to reach agreement on the allocation of funds from national and international sources. UN ويجري تنظيم هياكل التحالفات بين منظومة اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين، مع التركيز على السلام واﻷمن، بغية تعزيز الاستراتيجية والتوصل إلى اتفاق بشأن تخصيص اﻷموال من المصادر الوطنية والدولية.
    56. Parties recognized that the rehabilitation and the sustainable management of degraded drylands in Europe often call for infrastructure projects and a continuous flow of investment from national and international sources. UN 56- وسلمت الأطراف بأن استصلاح الأراضي المتردية وإدارتها بما يكفل استدامتها في أوروبا كثيرا ما يتطلبان مشاريع بنية أساسية وتدفق مستمر للاستثمارات من المصادر الوطنية والدولية.
    268. Greater financial support and public and private investment from national and international sources are urgently needed to improve transport systems in both underdeveloped rural areas and congested urban centres, including by implementing the 2011-2020 Decade of Action for Road Safety. UN 268 - وهناك حاجة ماسّة إلى المزيد من الدعم المالي والاستثمار العام والخاص من المصادر الوطنية والدولية لتحسين نظم النقل في المناطق الريفية المتخلفة وفي المراكز الحضرية المزدحمة على حد سواء، بما في ذلك تنفيذ عقد العمل من أجل السلامة على الطرق 2011-2020.
    (h) With a sense of urgency, significantly increase financial support and public and private investment from national and international sources for transport systems in developing countries, in particular in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States; UN (ح) زيادة الدعم المالي المقدم إلى نظم النقل في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والاستثمارات العامة والخاصة من المصادر الوطنية والدولية بشكل كبير على وجه الاستعجال؛
    Funding for the proposed initiatives would then be sought internally in the budget process and externally from a variety of national and international sources. UN وسيتم السعي إلى تمويل المبادرات المقترحة على الصعيد الداخلي من الميزانية وعلى الصعيد الخارجي من مجموعة من المصادر الوطنية والدولية.
    553. The Committee is concerned that access to information and material from a diversity of national and international sources is very limited for persons under 18 years of age in the State party. UN 553- يساور اللجنة قلق لأن إمكانية الوصول إلى المعلومات والمواد من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية محدودة جداً أمام الأشخاص دون 18 سنة في الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned that the children living in the Muslim community of Thrace and also Roma children do not have adequate access to information and material from a diversity of national and international sources, including in the minority languages, aimed at the child's development. UN كما يُقلِق اللجنةَ أن الأطفال الذين يعيشون في مجتمع ثراس المسلم وأطفال أقلية الروما كذلك لا يحصلون بالقدر الكافي، بما في ذلك بلغات الأقليات، على المعلومات والمواد الرامية إلى نماء الطفل من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the right of the child to access information and material from a diversity of national and international sources of all forms, including through access to the internet, with a view to guaranteeing the child's exposure to a plurality of opinions. UN ٢٨- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حق الطفل في الحصول على معلومات ومواد من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية من جميع الأشكال، بما في ذلك من خلال النفاذ إلى شبكة الإنترنت، ضماناً لاطلاعه على آراء متعددة.
    The Committee moreover urges the State party to take effective measures to remove all restrictions on the freedom of expression of the child, and to ensure the right of the child to access to information and material from a diversity of national and international sources of all forms, including through access to the Internet, with a view to guaranteeing the child's exposure to a plurality of opinions. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لإزالة جميع القيود المفروضة على حرية الطفل في التعبير ولكفالة حق الطفل في الحصول على معلومات ومواد من مجموعة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية من جميع الأشكال، بما في ذلك من خلال النفاذ إلى شبكة الإنترنت، وذلك لضمان استئناس الطفل بمجموعة من الآراء سمتُها التعددية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more