"من المصادر غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • from non-governmental sources
        
    • from nongovernmental sources
        
    I wish also to note the innovative approach of the Fund, including its search for new aspects of cooperation in the field of development and the attraction of financial support from non-governmental sources. UN وأود أيضا أن أشير إلى النهج المبتكر الذي اتبعه الصندوق، بما في ذلك سعيه إلى تحقيق جوانب جديدة للتعاون في مجال التنمية واجتذاب الدعم المالي من المصادر غير الحكومية.
    Fund-raising from non-governmental sources is becoming more important, although it should be seen as supplementing government contributions and not as a substitute for them. UN وقد أخذ جمع الأموال من المصادر غير الحكومية يكتسب أهمية متزايدة، بالرغم من أنه ينبغي أن ينظر إليه على أنه مكمّل للمساهمات الحكومية وليس بديلاً لها.
    These include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings, and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من المصادر غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    (i) Regular resources activities: activities financed from voluntary contributions, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income; UN ' ١ ' اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية: اﻷنشطة الممولة من المساهمات الطوعية والمنح الموفرة من المصادر غير الحكومية وعوائد الفوائد ذات الصلة وإيرادات متنوعة؛
    She also highlighted the increasingly important role of innovative financing, particularly the need to mobilize predictable financing for sustainable development and climate change priorities, especially from nongovernmental sources. UN وأبرزت المتكلمة الأهمية المتزايدة لدور التمويل المبتكر المقدم من المصادر غير الحكومية بالأخص، ولا سيما في تلبية الحاجة إلى تعبئة التمويل الذي يمكن التنبؤ به لتحقيق التنمية المستدامة وفي الاستجابة للأولويات في مجال تغير المناخ.
    II. RESOURCE MOBILIZATION from non-governmental sources UN ثانيا - حشد الموارد من المصادر غير الحكومية
    60. The Assistant Administrator referred to the Administrator's proposal for amendments to the UNDP Financial Regulations and Rules relating to resource mobilization from non-governmental sources and micro-capital grants. UN ٦٠ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى اقتراح مدير البرنامج بتعديل النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج فيما يتصل بتعبئة الموارد من المصادر غير الحكومية والمنح الرأسمالية الصغيرة.
    These include voluntary contributions, other governmental or intergovernmental payments, donations from non-governmental sources and related interest earnings, and miscellaneous income. UN وتشمل التبرعات والمدفوعات الأخرى الحكومية أو الحكومية الدولية والهبات المقدمة من المصادر غير الحكومية وحصائل الفوائد ذات الصلة والإيرادات المتنوعة.
    3. On the basis of the legislative authority granted by the General Assembly, provisions for the receipt of donations from non-governmental sources were included in UNDP Financial Regulations 4.14 through 4.16. UN ٣ - وعلى أساس السلطة التشريعية الممنوحة من الجمعية العامة أدرجت في بنود النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٤-١٤ إلى ٤-١٦ أحكام تتعلق بتلقي التبرعات من المصادر غير الحكومية.
    One NGO pointed out that the secretariat would be in an advantageous " position to receive information from non-governmental sources ... " UN وأشارت منظمة غير حكومية الى أن اﻷمانة ستكون " في وضع مؤات لتلقي المعلومات من المصادر غير الحكومية.... "
    Contributions from non-governmental sources are subject to the UNEP partnerships policy and guidelines, which require such contributors to be reviewed and cleared by the Partnerships Committee prior to receipt of funds. UN تخضع المساهمات الواردة من المصادر غير الحكومية لسياسات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادئه التوجيهية المتعلقة بالشراكات والتي تشترط أن يتم استعراض هذه الجهات المُساهمة وإجازتها من جانب لجنة الشراكات قبل تسلم الأموال.
    (a) Regular resources activities: activities financed from voluntary contributions, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income; UN (أ) الأنشطة الممولة من الموارد العادية: الأنشطة الممولة من التبرعات والمنح الموفرة من المصادر غير الحكومية وعوائد الفوائد ذات الصلة وإيرادات متنوعة؛
    Given the rapid pace at which funding from non-governmental sources occurs the current requirement for prior approval of the Executive Board for donations of a value in excess of $25,000 is not practical; nor is there any real need to involve the Executive Board in prior review and approval, when regular reporting provides an adequate basis for monitoring. UN وبالنظر إلى الخطوات السريعة التي يخطوها التمويل من المصادر غير الحكومية فإن الشرط الحالـــي للحصول علــى الموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي على التبرعات التي تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ٢٥ دولار هو شرط غير عملي؛ كما لا توجد أية حاجة حقيقية ﻹشراك المجلس التنفيذي في الاستعراض والموافقة المسبقين بينما يوفر التقرير المنتظم أساسا كافيا للرصد.
    7. In order to achieve the above-mentioned objectives, the Administrator proposes that the Executive Board approve changes to the Financial Regulations which eliminate the definition of " donation " and expand the definition of " contribution " to encompass cash and in-kind assistance from non-governmental sources. UN ٧ - وبغية تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه، يقترح مدير البرنامج أن يوافق المجلس التنفيذي على إدخال تغييرات على النظام المالي تلغي تعريف " التبرع " وتوسع تعريف " المساهمة " ليشمل المساعدات النقدية والعينية من المصادر غير الحكومية.
    (c) Rule 203.3 shall read: " Voluntary contributions from non-governmental sources in excess of $500,000 shall be accepted only with the prior approval of the Governing Council or its subsidiary body " ; UN )ج( تنص المادة ٢٠٣-٣، على: " ألا تقبل المساهمات الطوعية من المصادر غير الحكومية إذا تعدت ٠٠٠ ٥٠٠ دولار إلا بموافقة مسبقة من مجلس اﻹدارة أو الهيئة الفرعية التابعة له " ؛
    (a) Regular resources activities: activities financed from voluntary contributions, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income; UN (أ) الأنشطة الممولة من الموارد العادية: الأنشطة الممولة من التبرعات والمنح الموفرة من المصادر غير الحكومية وعوائد الفوائد ذات الصلة وإيرادات متنوعة؛
    What is needed is for these entities the Security Council, regional governmental organizations or regional defence pacts to establish special mechanisms or procedures for relevant input from non-governmental sources regarding sanctions, including, especially, civilian victims. UN وما تحتاج إليه الكيانات - مجلس الأمن أو المنظمات الحكومية الإقليمية، أو اتفاقات الدفاع الإقليمية - هو إنشاء آليات أو وضع إجراءات خاصة لتلقي المدخلات ذات الصلة من المصادر غير الحكومية فيما يتعلق بالجزاءات، بما في ذلك بشكل خاص الضحايا من السكان المدنيين.
    (a) Regular resources activities: activities financed from voluntary contributions, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income; UN (أ) الأنشطة الممولة من الموارد العادية: الأنشطة الممولة من التبرعات والمنح الموفرة من المصادر غير الحكومية وعوائد الفوائد ذات الصلة وإيرادات متنوعة؛
    (a) Regular resources activities: activities financed from voluntary contributions, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income; UN (أ) الأنشطة الممولة من الموارد العادية: الأنشطة الممولة من التبرعات والمنح الموفرة من المصادر غير الحكومية وعوائد الفوائد ذات الصلة وإيرادات متنوعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more