If this utilized just 5 per cent of the region's reserves, it would have a start-up capital of $250 billion, besides the ability to borrow from central banks. | UN | وإذا استخدم ذلك الصندوق 5 في المائة فقط من احتياطيات المنطقة، فسيتوافر لديه رأس مال أولي قدره 250 بليون دولار، إلى جانب إمكانية الاقتراض من المصارف المركزية. |
Against the background of diminishing external finance, rising fiscal deficits were increasingly funded from domestic sources, either through withdrawals of government deposits from central banks or by means of direct advances from central banks. | UN | ونظرا لجفاف موارد التمويل الخارجي، تزايد تمويل العجز المالي المتعاظم من موارد محلية، إما عن طريق سحب الودائع الحكومية من المصارف المركزية أو الاقتراض المباشر من هذه المصارف. |
In 2006-2007, as a result of the project's recommendations, Central American countries have decided to set up and institutionalize a formal technical group gathering high-level representatives from central banks and ministries of finance. | UN | وقررت بلدان أمريكا الوسطى في الفترة 2006-2007، نتيجة لتوصيات المشروع، تأسيس فريق تقني رسمي يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف المركزية ووزارات المالية. |
Use of the module for treasury operations and global banking would make it possible for UNIDO to make payments in countries in which it operated directly through a small number of central banks. | UN | وسوف يتيح استخدام النميطة من أجل عمليات الخزانة والصيرفة العالمية أن يصبح بإمكان اليونيدو أن تصرف مدفوعات في البلدان التي تعمل بها مباشرة عن طريق عدد صغير من المصارف المركزية. |
For example, a great number of central banks have very broad statistical responsibilities, particularly in the domain of macroeconomic information. | UN | فعلى سبيل المثال، يتحمل عدد كبير من المصارف المركزية مسؤوليات إحصائية واسعة جدا، ولا سيما في مجال المعلومات المتعلقة بالاقتصاد الجزئي. |
While it appears that the three-year cycle of global monetary easing is about to end, a number of central banks have indicated that they will show restraint in raising interest rates. | UN | ففي حين أن دورة السنوات الثلاث لتخفيف القيود المالية النقدية العالمية هي، كما يبدو، على وشك الانتهاء، أشار عدد من المصارف المركزية إلى استعداده للتريث في رفع أسعار الفائدة. |
Further work in the area of commodity price risk management should focus on policy makers, in particular from central banks and ministries of finance, who could implement the practical policies that would allow the private sector to manage their risks to the extent possible. | UN | وينبغي للعمل الاضافي في مجال ادارة مخاطر أسعار السلع اﻷساسية أن يركز على المسؤولين عن رسم السياسات العامة، ولا سيما من المصارف المركزية ووزارات المالية، الذين يمكنهم تنفيذ السياسات العملية التي تتيح للقطاع الخاص ادارة مخاطرهم بالقدر الممكن. |
The seminar brought together senior officials (typically heads of debt departments) from central banks and Finance Ministries in 15 African countries. | UN | وحضر الحلقة كبار المسؤولين )رؤساء إدارات الدين عادة( من المصارف المركزية ووزارات المالية في ٥١ بلدا أفريقيا. |
In 2006-2007, as a result of technical cooperation in the coordination of macroeconomic policies at the subregional level, Central American countries decided to set up and institutionalize a formal technical group (GTP) gathering high-level representatives from central banks and ministries of finance. | UN | في فترة السنتين 2006-2007، قررت بلدان أمريكا الوسطى نتيجة للتعاون التقني في تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد دون الإقليمي، تأسيس فريق تقني رسمي يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف المركزية ووزارات المالية، وإضفاء الطابع المؤسسي عليه. |
The responses mainly came from central banks (50.9 per cent), followed by ministries of finance, planning and economic development (40.4 per cent). Only five responses were sent by other government departments. | UN | جاءت معظم الردود من المصارف المركزية (50,9 في المائة) تتبعها وزارات المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية (40,4 في المائة) وتم إرسال خمسة ردود فقط من قبل إدارات حكومية أخرى. |
26. Against the background of declining external financing, rising fiscal deficits were increasingly funded from domestic sources, either withdrawals of government deposits from central banks or borrowing from central banks. | UN | 26 - وفي ظل تراجع التمويل الخارجي، بات يُعتمد اعتمادا متزايدا على المصادر المحلية لسد أوجه العجز المالي المتفاقم، سواء عن طريق عمليات سحب الودائع الحكومية من المصارف المركزية أو بالاقتراض من المصارف المركزية. |
29. Against the background of declining external financing, rising fiscal deficits were increasingly funded from domestic sources, either withdrawals of government deposits from central banks or borrowing from central banks. | UN | 29- وبالنظر إلى تناقص مصادر التمويل الخارجي، أصبح العجز المالي المرتفع يمول بصورة متزايدة من مصادر محلية، في شكل عمليات لسحب الودائع الحكومية من المصارف المركزية (رواندا) أو الاقتراض من المصارف المركزية (زامبيا). |
57. A regional meeting on improved management of the financial sector held at Bangkok from 20 to 22 May 1998 invited officials from central banks of 14 member countries, including nine from countries with economies in transition from central planning to a market oriented system, to discuss current practices, and formulated recommendations for improved financial sector management. | UN | ٧٥ - دعا اجتماع إقليمي معني بتحسين إدارة القطاع المالي، عُقد في بانكوك من ٠٢ إلى ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، موظفين من المصارف المركزية من ٤١ بلدا عضوا، بما فيها تسعة من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من التخطيط المركزي إلى نظام سوقي المنحى، لبحث الممارسات الجارية ووضع توصيات من أجل تحسين إدارة القطاع المالي. |
The possibility of deflation has encouraged a number of central banks to indicate that they would consider the possibility of further monetary easing if necessary. | UN | وقد شجعت احتمالات التعرض لانكماش عددا من المصارف المركزية على أن تعلن عزمها على بحث إمكانية تخفيف بعض القيود المالية النقدية عند الاقتضاء. |
This collaboration includes joint financing of technical assistance with EU, UNDP and the World Bank, as well as with a large group of central banks. | UN | ويشمل هذا التعاون توفير تمويل مشترك للمساعدة التقنية بالاشتراك مع الاتحاد اﻷوروبي، والبرنامج اﻹنمائي، والبنك الدولي، وكذلك مع مجموعة كبيرة من المصارف المركزية. |
In the past decade, a number of central banks in developed market economies have adopted " inflation-targeting " as a monetary policy regime. | UN | تبنى عدد من المصارف المركزية في البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي " استهداف التضخم " باعتباره نظاماً للسياسة النقدية. |
The EU approved three pan-European supervisory authorities to deal respectively with banking, insurance and securities, and a European Systemic Risk Board composed of central banks and supervisors to address macro-prudential regulation. | UN | وقد وافق الاتحاد الأوروبي على ثلاث هيئات إشرافية تشمل عموم أوروبا وتُعنى على التوالي بشؤون المصارف والتأمين والأوراق المالية، وعلى مجلس أوروبي معني بالمخاطر النُّظمية يتألف من المصارف المركزية وجهات مشرفة ويُعنى بالتنظيم التحوطي على مستوى الاقتصاد الكلي. |
Of the different offices designated as focal points, their approximate distribution is as follows: Prosecutor's offices -- 20 per cent; Justice ministries or offices -- 20 per cent; Financial Intelligence Units -- 15 per cent; Police Departments and local INTERPOL offices -- 20 per cent; Anti-corruption Offices -- 10 per cent; others consisting of central banks, Foreign Affairs Offices and NCB bureaux -- 15 per cent. | UN | وكان توزيع مختلف المكاتب المسماة بوصفها جهات اتصال، تقريبا على النحو التالي: مكاتب النيابة العامة - 20 في المائة؛ وزارات أو مكاتب العدل - 20 في المائة؛ وحدات الاستخبارات المالية - 15 في المائة؛ إدارات الشرطة ومكاتب الإنتربول المحلية - 20 في المائة؛ مكاتب مكافحة الفساد - 10 في المائة؛ جهات أخرى تتألف من المصارف المركزية ومكاتب الشؤون الخارجية ومكاتب مكافحة المخدرات - 15 في المائة. |
19. While there is long-standing cooperation worldwide to develop statistical concepts and methodologies in a coordinated way (through various international/inter-secretariat working groups and task forces), experience to develop DSDs and MSDs is currently centred within the SDMX sponsoring institutions and a number of central banks and national statistical agencies. | UN | 19 - ولئن كان التعاون قائما منذ أمد طويل على الصعيد العالمي من أجل تنسيق وضع المفاهيم والمنهجيات الإحصائية (من خلال مختلف الأفرقة العاملة وفرق العمل الدولية/المشتركة بين الأمانات)، فإن تجربة وضع تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية صارت مركّزة حاليا داخل المؤسسات الراعية للمبادرة وعدد من المصارف المركزية والوكالات الإحصائية الوطنية. |
Hence, it would be justified and reasonable to finance the strengthening of the global financial system not out of aid resources, i.e., official development assistance (ODA) funds, but instead to augment such funds with additional contributions, especially from the central banks of the richer industrial countries. | UN | ومن هنا فإن تمويل عملية تعزيز النظام المالي العالمي لا من موارد المعونات، أي أموال المساعدة الإنمائية الرسمية، بل بزيادة هذه الأموال من خلال مساهمات إضافية، وخاصة من المصارف المركزية في البلدان الصناعية الغنية، يصبح أمرا مسوَّغا ومعقولا. |