"من المصرف المركزي" - Translation from Arabic to English

    • from the Central Bank
        
    • of the Central Bank
        
    • by the Central Bank
        
    • the Central Bank of
        
    Fusas further asserted that, prior to 1988, regular payments were received from the Central Bank of Iraq. UN وأكدت شركة فوساس أيضاً أنها كانت قبل عام 1988 تتلقى مدفوعات منتظمة من المصرف المركزي العراقي.
    Meanwhile, the Assessment and Evaluation Commission also met regularly during the reporting period and received special briefings from the Central Bank on disarmament, demobilization and reintegration, legislative transformation and the work of the border committee. UN وفي الوقت نفسه، كانت لجنة التقدير والتقييم تجتمع بانتظام في فترة التقرير، وتلقت إحاطات إعلامية خاصة من المصرف المركزي بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتحول التشريعي وعمل لجنة الحدود.
    Moreover, the Czech authorities had consistently refused to issue a certificate from the Central Bank, confirming the existence of their stocks. UN وعلاوة على ذلك، استمرت السلطات التشيكية في رفض إصدار شهادة من المصرف المركزي تثبت وجود الأسهم العائدة لهم.
    At the initiative of the Central Bank of the Congo, a national financial intelligence unit (CENAREF) had been created in 2008 to combat money-laundering. UN وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال.
    In addition, the construction of the Tubmanburg branch of the Central Bank of Liberia has been completed, and construction work on the Zwedru and Voinjama branches has begun. UN وفضلا عن ذلك، تم الفراغ من تشييد فرع تومبانبورغ من المصرف المركزي لليبريا، والشروع في تشييد فرعي زويدرو وفوينجاما.
    This Act enables deposit-taking microfinance institutions licensed by the Central Bank of Kenya to mobilize savings from the general public. UN ويمكّن هذا القانون مؤسسات التمويل المتلقية للودائع المرخصة من المصرف المركزي في كينيا، من جمع المدخرات من عامة الجمهور.
    That is why executives from the Central Bank are members of the anti-terrorist unit. UN لذا، فإن كوادر من المصرف المركزي باتوا يعملون في الخليّة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Persons who are not resident in Seychelles would not be able to open a bank account in local currency, unless special provision is obtained from the Central Bank. UN ولا يستطيع الأشخاص غير المقيميـن في سيشيل فتح حساب مصرفي بالعملة المحلية إلا إذا حصلـوا على حكم خاص من المصرف المركزي.
    Countries must also accept the consequential incapacity to finance fiscal deficits from the Central Bank. UN ويجب أيضا أن تقبل البلدان ما يترتب على ذلك من عدم قدرة على تمويل العجز المالي من المصرف المركزي.
    As part of continuing efforts to enhance transparency and financial accountability, the Speaker announced on 29 March that cash withdrawals from the Central Bank would be made only with parliamentary approval, effective from 1 April. UN وفي إطار الجهود المتواصلة لتعزيز الشفافية والمساءلة المالية، أعلن رئيس البرلمان في 29 آذار/مارس أن سحب مبالغ نقدية من المصرف المركزي لن يتم إلا بموافقة البرلمان، وذلك اعتبارا من 1 نيسان/أبريل.
    The fact that these imbalances were financed unsustainably through borrowing from the Central Bank resulted in an expansion in the monetary base that stoked inflation and raised interest rates at the end of 2010. UN فقد أدّى تمويل هذه الاختلالات تمويلا لا يمكن تحمّل أعبائه من خلال الاقتراض من المصرف المركزي إلى زيادة حجم القاعدة النقدية، مما أدى إلى ارتفاع معدّل التضخم وأسعار الفائدة قرب نهاية عام 2010.
    According to the Claimant, the Central Bank of Kuwait refused to accept these notes from the Central Bank of Sri Lanka on the ground that they formed part of a stolen and subsequently cancelled series. UN ووفقاً للمطالب رفض مصرف الكويت المركزي قبول هذه الأوراق النقدية من المصرف المركزي لسري لانكا بدعوى أنها تشكل جزءاً من أرقام مسلسلة مسروقة وبالتالي ألغيت.
    1. The Nepal Rastra Bank Act, 2058 (2002) provides that no banking transaction shall take place without the authorization from the Central Bank. UN 1 - ينص قانون مصرف نيبال المركزي رقم 2058 (2002) على عدم إجراء أي معاملات مصرفية دون إذن من المصرف المركزي.
    157. The Panel did obtain figures from the Central Bank of Liberia, LISCR and the Ministry of Finance. UN 157 - وقد حصل الفريق على أرقام من المصرف المركزي الليبري ومن السجل الليبري للسفن والشركات الدولية ومن وزارة المالية.
    It should be pointed out that hawala and other alternative systems of payment may only take place with the permission of the Central Bank. UN وتجدر الإشارة إلى أن ممارسة الحوالة وغيرها من أنظمة الدفع البديلة لا تتم إلا بترخيص من المصرف المركزي.
    The NCC consists of the Central Bank as the lead agency and the following 12 government agencies: UN وتتألف اللجنة الأخيرة من المصرف المركزي بوصفه الوكالة الرائدة بالإضافة إلى 12 وكالة حكومية أخرى هي ما يلي:
    - to accounts in foreign banks that have been opened in the holder's name, with the permission of the Central Bank of the Republic of Uzbekistan; UN :: إلى حسابات مصرفية مفتوحة باسم الشخص المعني في مصارف أجنبية بإذن من المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان؛
    The SIFIU provides quarterly reports to the Commission and is staffed by three officers of the Central Bank of Solomon Islands and one seconded officer from the RSIPF. UN وتقدم وحدة الاستخبارات المالية تقارير ربع سنوية إلى المفوَّضية وهي مزوَّدة بثلاثة موظفين من المصرف المركزي لجزر سليمان وموظف واحد معار من قوة الشرطة.
    Chapter 3 of the Money Laundering Law stipulates that undertakings of a financial institution, including money transmission agencies, without the license issued by the Central Bank of Myanmar, is considered a criminal offence. UN ينص الفصل 3 من قانون غسل الأموال على الأعمال التي تزاولها أن المؤسسة المالية، بما في ذلك وكالات تحويل الأموال، دون ترخيص صادر من المصرف المركزي لميانمار، تعد مخالفة جنائية.
    Financial institutions with the license must undertake to operate in accordance with the instructions issued by the Central Bank. UN ويجب أن تتعهد المؤسسات المالية الحائزة للترخيص، بالعمل وفقا للتعليمات الصادرة من المصرف المركزي.
    Only banks and non-bank financial institutions licensed by the Central Bank are authorized to carry out financial transactions in Cuba. UN وغير مأذون بإنجاز المعاملات المالية في كوبا إلا للمصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية الحاصلة على ترخيص من المصرف المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more