Also as we meet here, parts of the world continue to face waves of demonstrations and uprisings, especially in Africa. | UN | وكذلك، بينما نحن مجتمعون هنا، لا تزال أجزاء من العالم تشهد موجات من المظاهرات والانتفاضات، لا سيما في أفريقيا. |
Following that incident a number of demonstrations were organized on the initiative of the Moroccan community. | UN | وفي أعقاب ذلك الحادث، نظم عدد من المظاهرات بمبادرة من الطائفة المغربية. |
Poor economic conditions have led to a number of demonstrations and arrests since early 2007. | UN | وأدى سوء الأحوال الاقتصادية إلى عدد من المظاهرات وعمليات التوقيف منذ أوائل عام 2007. |
In 1967, the Anguillan people staged a number of demonstrations to demand secession from Saint Kitts and Nevis. | UN | وفي عام 1967، نظم شعب أنغيلا عددا من المظاهرات مطالبا بالانفصال عن سانت كيتس ونيفيس. |
A number of demonstrations were organized against the Agreement, some of which turned violent. | UN | ونُظِّم عدد من المظاهرات احتجاجا على الاتفاق تحول بعضها إلى مظاهرات عنيفة. |
In 1967, the Anguillan people staged a number of demonstrations to demand secession from Saint Kitts and Nevis. | UN | وفي عام 1967، نظم شعب أنغيلا عددا من المظاهرات مطالبا بالانفصال عن سانت كيتس ونيفيس. |
In 1967, the Anguillan people staged a number of demonstrations to demand secession from Saint Kitts and Nevis. | UN | وفي عام 1967، نظم شعب أنغيلا عددا من المظاهرات مطالبا بالانفصال عن سانت كيتس ونيفيس. |
In 1967, the Anguillan people staged a number of demonstrations to demand secession from Saint Kitts and Nevis. | UN | وفي عام 1967، نظم شعب أنغيلا عددا من المظاهرات مطالبا بالانفصال عن سانت كيتس ونيفيس. |
In 1967, the Anguillan people staged a number of demonstrations to demand secession from Saint Kitts and Nevis. | UN | وفي عام 1967، نظم شعب أنغيلا عددا من المظاهرات مطالبا بالانفصال عن سانت كيتس ونيفيس. |
Over this period, Cambodia witnessed a wave of demonstrations that was unprecedented in number and scale. | UN | وشهدت كمبوديا في هذه الفترة موجة من المظاهرات لم يعرف البلد لها مثيلاً من حيث العدد والنطاق. |
The shortage of basic items created social tensions in the region in the second half of 1993, which resulted in a number of demonstrations by displaced persons and local inhabitants demanding food. | UN | وأدى النقص في المواد اﻷساسية إلى حدوث توترات اجتماعية في المنطقة في النصف الثاني من عام ١٩٩٣، أسفرت عن قيام المشردين والسكان المحليين الذين يطلبون الغذاء بعدد من المظاهرات. |
Already, there have been a number of demonstrations in front of the UNTAES Headquarters in Vukovar and more are expected in the near future. | UN | وقد نُظﱢم فعلا عدد من المظاهرات أمام مقر اﻹدارة الانتقالية في فوكوفار ويتوقع حدوث المزيد منها في المستقبل القريب. |
Despite extended periods during which the authorities showed a positive attitude towards the rights to freedom of expression and peaceful assembly, a number of demonstrations ended in violence, including on three occasions when lethal force was used by the authorities. | UN | وعلى الرغم من مرور فترات طويلة تصرفت خلالها السلطات بإيجابية حيال الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي، انتهى عدد من المظاهرات بعنف، لا سيما في ثلاث مناسبات استخدمت فيها السلطات السلاح القاتل. |
According to the information received following two incidents in August, there was a wave of demonstrations against " Romani crime " in North Bohemia. | UN | وحسب المعلومات الواردة عقب حادثتين وقعتا في شهر آب/أغسطس، فقد شهد شمال بوهيميا موجة من المظاهرات ضد " جرائم الغجر " . |
In particular, a number of demonstrations by civilians and soldiers in several of the country's cities caused not only considerable material damage and loss of life but also concern among Burkina Faso's partners. | UN | وبصفة خاصة، فقد سبب عدد من المظاهرات التي قام بها المدنيون والجنود في كثير من مدن البلد أضرارا مادية كبيرة وخسارة في الأرواح وأثار قلق شركاء بوركينا فاسو أيضا. |
Moreover, a number of demonstrations and industrial strikes degenerated into violence and posed an enormous challenge to the ability of security agencies to assure meaningful public order management. | UN | وعلاوة على ذلك، انقلب عدد من المظاهرات والإضرابات الصناعية إلى مظاهر عنف، وطرح تحدياً كبيراً بشأن قدرة الأجهزة الأمنية على ضمان إدارة النظام العام بشكل هادف. |
A number of demonstrations monitored by OHCHR were wellpoliced, and OHCHR acknowledges that police were sometimes faced with aggressive or violent situations. | UN | وكان عدد من المظاهرات التي رصدتها المفوضية السامية منظماً على نحو جيّد، وتعترف المفوضية بأن الشرطة واجهت أحياناً أوضاعاً عدوانية أو عنيفة. |
Many of the demonstrations have been associated with the aim of re-establishing an interim government and blocking the constitutionally mandated elections. | UN | وترمي العديد من المظاهرات إلى إعادة تشكيل حكومة مؤقتة وعرقلة الانتخابات المقررة دستوريا. |
A number of protest rallies were organized in the Republika Srpska in response to Mladic's arrest. | UN | ونُظِّم عدد من المظاهرات في جمهورية صربسكا احتجاجا على اعتقال ميلاديتش. |
On the other hand, the State may have to take positive measures to protect a lawful demonstration against counter-demonstrations. | UN | بيد أنه من الجانب الآخر، قد تضطر الدولة إلى اتخاذ تدابير إيجابية لحماية المظاهرات المشروعة من المظاهرات المضادة. |
In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. | UN | ولم تُستخدم وسائل غير قاتلة كالغاز المسيل للدموع وخراطيم المياه وإطلاق النار في الهواء إلا في عدد قليل من المظاهرات. |
Turkish Cypriots staged a number of peaceful demonstrations in support of their demand. | UN | ونظم القبارصة الأتراك عددا من المظاهرات السلمية دعما لمطلبهم. |
In fact, there had been a number of public demonstrations resulting in massive violations of public order, particularly in the course of the past three years. | UN | والواقع أنه كان هناك عدد من المظاهرات العامة التي أسفرت عن خرق النظام العام على نطاق واسع، لا سيما خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |