"من المعدات التي" - Translation from Arabic to English

    • of equipment that
        
    • of the equipment
        
    • equipment which
        
    • of equipment are
        
    • from equipment
        
    Items of equipment that were located anywhere other than at UNICEF headquarters in New York have not been capitalized. UN ولم تتم رسملة البنود من المعدات التي كانت توجد في أماكن أخرى غير مقر اليونيسيف في نيويورك.
    Iraq has recently formally assured the Commission that there are no other pieces of equipment that were removed from Muthanna and not declared to the Commission. UN وأكد العراق رسميا مؤخرا للجنة الخاصة أنه لا توجد قطع أخرى، من المعدات التي نقلت من المثنى، لم يُعلن عنها للجنة.
    This is a large proportion of equipment that could save lives if the necessary skills were in place in African countries. UN وهذه نسبة كبيرة من المعدات التي يمكن أن تكون منقذة للحياة إذا توفرت المهارات اللازمة في البلدان الأفريقية.
    Over 80 per cent of the equipment held by the Base has been examined and categorized. UN وجرى فحص وتبويب ما يزيد عن ٨٠ في المائة من المعدات التي لدى القاعدة.
    Much of the equipment which arrived from other missions was in poor condition and required considerable repair. UN وكان كثير من المعدات التي وصلت من البعثات اﻷخرى في حالة سيئة، واستلزم قدرا كبيرا من اﻹصلاح.
    It is, however, believed that other types of equipment are inherently cruel, inhuman or degrading and that their use would necessarily breach the prohibition of torture and other forms of ill-treatment. UN بيد أن من المعتقد أن ثمة أنواعاً أخرى من المعدات التي ينطوي استخدامها في حد ذاته على قسوة أو لا إنسانية أو حَط من الكرامة، وأن استخدامها يشكل حتماً إخلالاً بحظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    ∙ In the absence of precise, quantifiable objectives and baseline indicators before the project started, it was difficult to gauge the impact achieved from equipment provided to the Government’s enforcement agencies in any qualitative or quantitative way. UN ● كان من العسير، لعدم وجود أهداف دقيقة قابلة للقياس كميا ومؤشرات قاعدية قبل بدء المشروع، قياس التأثير الذي تحقق من المعدات التي تم تقديمها لوكالات اﻹنفاذ الحكومية بأي طريقة نوعية أو كمية.
    The terrorists took a piece of equipment that was under guard by NSS. Open Subtitles الإرهابيين حصلوا على قطعة من المعدات التي كانت تحت حراسة منظمة الأمن القومي
    A party could destroy ozone-depleting substances using relatively small items of equipment that did not require a major investment and could be moved between countries easily. UN وبوسع أي طرف أن يدمِّر مواد مستنفِدة للأوزون باستخدام أصناف صغيرة نسبياً من المعدات التي لا تتطلّب استثماراً ضخماً ويمكن نقلها بين البلدان بسهولة.
    11. Assets listed in schedule V include those items of equipment that were no longer serviceable owing to: UN ١١ - وتتضمن قائمة الموجودات الواردة في الجدول الخامس تلك اﻷصناف من المعدات التي لم تعد صالحة بسبب ما يلي:
    The United States Department of Defense recently field-tested 30 new pieces of equipment that resulted from its research. UN وقد قامت وزارة الدفاع في الولايات المتحدة مؤخرا بإجراء تجارب ميدانية على ٣٠ قطعة جديدة من المعدات التي أسفرت بحوثها عنها.
    Careful consideration should be given in the future work of the Group to the new class of equipment that is used in combat operations before being included in the Register. UN وخلال العمل المستقبلي للفريق، ينبغي النظر بعناية في الفئة الجديدة من المعدات التي تستخدم في العمليات القتالية قبل إدراجها في السجل.
    Through an intense effort over a long period of time, the United Nations inspectors were able to identify more than 100 pieces of equipment that had not been destroyed during the Gulf War as claimed by Iraq and were shown to have been procured for and used in Project 1728. UN ومن خلال جهد مكثف على مدى فترة طويلة من الزمن، تمكن مفتشو الأمم المتحدة من التعرف على ما يزيد على 100 قطعة من المعدات التي لم يجر تدميرها خلال حرب الخليج كما ادعى العراق وثبت أنه قد جرى شراؤها للمشروع 1728 واستخدامها فيه.
    Dominica may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of equipment that uses ozone-depleting substances, and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out of CFCs; UN وقد ترغب دومينيكا في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون ووضع صكوك تنظيمية وتتعلق بالسياسات تضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Dominica may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of equipment that uses ozone-depleting substances and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out of CFCs; UN وقد ترغب دومينيكا في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون ووضع صكوك تنظيمية وتتعلق بالسياسات تضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Dominica may wish to consider including in its plan of action the establishment of import quotas to support the phase-out schedule, a ban on imports of equipment that uses ozone-depleting substances and policy and regulatory instruments that will ensure progress in achieving the phase-out of CFCs; UN وقد ترغب دومينيكا في أن تنظر في أن تدرج في خطة عملها إنشاء نظام لحصص الواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي، وفرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون ووضع صكوك تنظيمية وتتعلق بالسياسات تضمن التقدم في تحقيق التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    " Nil " report for all seven categories of the equipment covered by the Register. UN لا توجد تقارير فيما يخص جميع الفئات السبع من المعدات التي يشملها السجل.
    However, the major portion of the equipment used by various Iraqi missile projects was evacuated from these facilities prior to the attacks and did not suffer significant damage. UN ومع ذلك فإن الجزء الرئيسي من المعدات التي كانت تستخدمها مختلف المشاريع العراقية المتعلقة بالقذائف نُقلت من تلك المرافق قبل الهجمات ولم تتعرض لضرر كبير.
    The part of the equipment that once was used for military purposes has been destroyed thanks to international assistance. UN وتم، بفضل المساعدة الدولية، تدمير جزء من المعدات التي كانت قد استخدمت فيما مضى لأغراض عسكرية.
    The Cuban population has been adversely affected by the lack of spare parts for the repair and maintenance of domestic equipment of United States origin and the prohibition on the purchase of any such equipment or even of non-United States equipment which contains United States parts, materials or technology. UN وقد تضرر سكان كوبا من النقص في قطع الغيار اللازمة لاصلاح وصيانة المعدات المنزلية اﻷمريكية المنشأ ومنع اقتناء أي من هذه المعدات أو من المعدات التي وان كانت من بلد غير الولايات المتحدة لكنها تحتوي على أجزاء أو مواد أو تكنولوجيا من ذلك البلد.
    The new model for the provision of community equipment allows local authority social care or health professionals to issue prescriptions for simple items of equipment which can be exchanged at accredited retailers. UN ويتيح النموذج الجديد لتوفير المعدات المجتمعية للسلطات المحلية للرعاية الاجتماعية أو للفنيين الصحيين إصدار وصفات طبية لصرف الأصناف البسيطة من المعدات التي يمكن صرفها من محال تجزئة معتمدة.
    In contrast, in the missile and chemical areas, some precursor chemicals or missile components or types of equipment are clearly used only for proscribed purposes. UN وفي المقابل، توجد في مجال القذائف وفي المجال الكيميائي بعض السلائف الكيميائية أو مكونات القذائف أو أنواع من المعدات التي من الواضح أنها لا تستخدم إلا للأغراض المحظورة.
    One Party indicated the usefulness of examining atmospheric concentrations of these gases as background information to assess the real leakage rates (actual emissions) from equipment containing them (paras. 77 - 81/table 25). UN وأشار أحد اﻷطراف إلى فائدة فحص درجات تركز هذه الغازات في الغلاف الجوي كمعلومات أساسية لتقييم معدلات التسرب الحقيقي )الانبعاثات الفعلية( من المعدات التي تحتويها )الفقرات ٧٧-١٨/ الجدول ٥٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more