"من المعرفة والفهم" - Translation from Arabic to English

    • knowledge and understanding
        
    Research is original and planned investigation undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding. UN البحث هو ما يجري من دراسات أصيلة ومخططة تهدف إلى تحصيل الجديد من المعرفة والفهم العلميين أو التقنيين.
    The Committee also asked the Government to take specific steps aimed at achieving better knowledge and understanding of the existence of sexual harassment, and means of preventing and addressing it, among labour inspectors, judges and other relevant public officials, as well as employers, workers and their organizations. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تتخذ خطوات محددة تهدف إلى تحقيق درجة أفضل من المعرفة والفهم في ما يتعلق بوجود التحرش الجنسي ووسائل منعه ومعالجته في أوساط مفتشي العمل، والقضاة، وغيرهم من الموظفين العموميين المعنيين، بالإضافة إلى أصحاب العمل والعمال ومنظماتهم.
    Volunteer mediators and psychologists have received training to ensure adequate knowledge and understanding of women's human rights. UN وقد تلقى الوسطاء والأخصائيون النفسيون المتطوعون التدريب لكفالة تمتعهم بالقدر الكافي من المعرفة والفهم في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    ● the use made of reports was a key theme emerging from the consultations; there was widespread interest in making more productive use of reports and the valuable information they contain to inform, to enhance debate and to contribute to greater knowledge and understanding. UN :: يمثل الاستخدام المزمع للتقارير إحدى المسائل الرئيسية التي تمخضت عنها المشاورات؛ فثمة اهتمام على نطاق واسع باستخدام التقارير بشكل منتج أكثر والاستعانة بالمعلومات القيمة التي تحويها في أغراض الإحاطة، وتعزيز المناقشات، والإسهام في تحقيق قدر أكبر من المعرفة والفهم.
    As such, countries of the region have accumulated better knowledge and understanding regarding economic, environmental and social challenges and trends. UN وعلى هذا النحو، تكون لدى بلدان المنطقة قدرا أفضل من المعرفة والفهم فيما يتعلق بالتحديات والاتجاهات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    The Commission is, however, satisfied that, in the missile and chemical fields, it has achieved such a level of knowledge and understanding of Iraq's past programmes that it can have confidence that Iraq does not now have any significant proscribed capability. UN بيد أن اللجنة مقتنعة بأنها قد بلغت، في مجالي القذائف واﻷسلحة الكيميائية، مستوى من المعرفة والفهم لبرامج العراق السابقة يجعلها واثقة من أن العراق لا توجد لديه حاليا أي قدرة تذكر من القدرات المحظورة.
    46. In many developing countries, according to some respondents to the UNCTAD questionnaire, there is a lower level of economic knowledge and understanding among private parties and their legal advisors. UN 46- ووفقاً لما أورده بعض المجيبين على استبيان الأونكتاد، فإن لدى الأطراف الخاصة ومستشاريها القانونيين في البلدان النامية مستوى أقل من المعرفة والفهم الاقتصاديين.
    We fully support the recommendations of the Secretary-General on the importance of increasing educational efforts to eliminate hate messages, distortion, prejudice and negative bias from textbooks and other educational media and to ensure a basic knowledge and understanding of the world's main cultures, civilizations and religions. UN ونؤيد تأييدا تاما توصيات الأمين العام بشأن أهمية زيادة الجهود التثقيفية الرامية إلى إزالة أية دعوة للكراهية والتشويه والتعصب والتحيز السلبي من الكتب المدرسية وغير ذلك من الوسائل التعليمية، وضمان قدر أساسي من المعرفة والفهم للثقافات والحضارات والأديان الرئيسية في العالم.
    54. Mr. Ahmad (Pakistan) said that his delegation attached great importance to the Scientific Committee's contribution to promoting a broader knowledge and understanding of the levels of ionizing radiation and their effects on human beings and the environment. UN 54 - السيد أحمد (باكستان): قال إن وفد بلده يولي أهمية كبيرة لإسهام اللجنة العلمية في تشجيع تحقيق قدر أكبر من المعرفة والفهم لمستويات الإشعاع المؤين وآثارها في البشر والبيئة.
    Other appropriate assistance is possible (e.g. social worker), but that person must have sufficient knowledge and understanding of the various legal aspects of the process of juvenile justice and must be trained to work with children in conflict with the law. UN ويمكن أيضاً تقديم أشكال أخرى من المساعدة الملائمة (مثل الأخصائيين الاجتماعيين)، شريطة أن يكون مقدم المساعدة على قدر كاف من المعرفة والفهم بخصوص شتى الجوانب القانونية لعملية قضاء الأحداث، وأن يكون مدرّباً للعمل مع الأطفال المخالفين للقانون.
    Other appropriate assistance is possible (e.g. social worker), but that person must have sufficient knowledge and understanding of the various legal aspects of the process of juvenile justice and must be trained to work with children in conflict with the law. UN ويمكن أيضاً تقديم أشكال أخرى من المساعدة الملائمة (مثل الأخصائيين الاجتماعيين)، شريطة أن يكون مقدم المساعدة على قدر كاف من المعرفة والفهم بخصوص شتى الجوانب القانونية لعملية قضاء الأحداث، وأن يكون مدرّباً للعمل مع الأطفال المخالفين للقانون.
    Other appropriate assistance is possible (e.g. social worker), but that person must have sufficient knowledge and understanding of the various legal aspects of the process of juvenile justice and must be trained to work with children in conflict with the law. UN ويمكن أيضاً تقديم أشكال أخرى من المساعدة الملائمة (مثل الأخصائيين الاجتماعيين)، شريطة أن يكون مقدم المساعدة على قدر كاف من المعرفة والفهم بخصوص شتى الجوانب القانونية لعملية قضاء الأحداث، وأن يكون مدرّباً للعمل مع الأطفال المخالفين للقانون.
    This represents a global trend identified whereby stigmas and exclusion resulting from limited knowledge and understanding of disabilities intersect with gender-based discriminations to place these women even at more risk of exclusion. UN ويمثل ذلك اتجاها عالميا محددا به " تتقاطع الوصمات والإقصاء النابعة من المعرفة والفهم المحدودين للإعاقات مع التمييز القائم على أساس نوع الجنس، ما يعرض هؤلاء النساء حتى لقدر أكبر من خطر الإقصاء().
    Have the necessary expertise to carry out the functions specified in this and relevant decisions by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP/MOP), and, in particular, have sufficient knowledge and understanding of: UN (و) أن تكون لديه الخبرة اللازمة للاضطلاع بالمهام المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، وأن يكون لديه بصفة خاصة قدر كاف من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    The experience over the five years since the working group to draft this optional protocol was established by the Commission on Human Rights has led to a much greater knowledge and understanding of the causes and effects (both direct and indirect) of the involvement of children in armed forces and armed groups and their participation in combat. UN وقد أدت خبرة السنوات الخمس(3) التي انقضت منذ أنشأت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل لوضع مشروع هذا البروتوكول الاختياري إلى قدر أكبر كثيراً من المعرفة والفهم لأسباب مشاركة الأطفال في القوات المسلحة والمجموعات المسلحة، واشتراكهم في القتال، ولآثار ذلك (المباشرة وغير المباشرة).
    Have the necessary expertise to carry out the functions specified in this and relevant decisions by the [COP] [COP/MOP], in particular have sufficient knowledge and understanding of: UN (و) أن تكون لديه الخبرة اللازمة للاضطلاع بالوظائف المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف] وأن يحوز بوجه خاص قدراً كافياً من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    Have the necessary expertise to carry out the functions specified in this and relevant decisions by [COP] [COP/MOP], in particular have sufficient knowledge and understanding of: UN (و) أن تكون لديه الخبرة اللأزمة للقيام بالوظائف المحددة هنا وفي القرارات ذات الصلة الصادرة عن [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]، وأن يتمتع بقدر كاف على الأخص من المعرفة والفهم في المجالات التالية:
    Have the necessary expertise to carry out the functions specified in this and relevant decisions by the COP/MOP, in particular have sufficient knowledge and understanding of: UN (و) أن تكون لديه الخبرة الفنية اللازمة للاضطلاع بالوظائف المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف/اجتماع مؤتمر الأطراف وأن يحوز بوجه خاص قدراً كافياً من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    Have the necessary expertise to carry out the functions specified in this and relevant decisions by the COP/MOP, in particular have sufficient knowledge and understanding of: UN (و) أن تكون لديه الخبرة اللازمة للاضطلاع بالمهام المحددة في هذا المقرر وفي المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول، وأن يكون لديه بصفة خاصة قدر كاف من المعرفة والفهم فيما يتعلق بما يلي:
    While the Commission emphasized the need to work within its mandate under the Convention and the Agreement relating to the implementation of Part XI, it recognized its need for further knowledge and understanding of the biodiversity of the seabed and ocean floor in order to enable it to draw up regulations for the protection and preservation of the marine environment. UN وفي الحين الذي أكدت فيه اللجنة على ضرورة العمل في نطاق الولاية المخولة لها في إطار الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، أقرت أيضا بأنها تحتاج إلى مزيد من المعرفة والفهم بشأن التنوع البيولوجي لقاع البحار وقاع المحيطات حتى تتمكن من وضع قواعد لحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more