"من المعروف" - Translation from Arabic to English

    • are known
        
    • is known
        
    • known to
        
    • it is well known
        
    • was known
        
    • it is common knowledge
        
    • been known
        
    • were known
        
    • it was well known
        
    • it was common knowledge
        
    • It's known
        
    • acknowledged
        
    • everyone knows
        
    • as is well known
        
    • it is a known fact
        
    For example, church ministers are known to make rooms available for emergency housing from time to time. UN فعلى سبيل المثال، من المعروف أن كهنة الكنائس يوفرون غرفاً لهذا الغرض من وقت لآخر.
    However, health financing schemes are known to suffer from a number of problems that will invariably affect their sustainability. UN بيد أنه من المعروف أن مخططات التمويل الصحي تعاني من عدد من المشاكل التي تؤثر دوما على استدامتها.
    He is known to be suffering from keratitis and corneal opacity. UN وكان من المعروف أنه يعاني من التهاب القرْنِيّة وعتامة القرنية.
    it is well known, however, that the phenomenon is widespread. UN غير أن من المعروف جيدا أن هذه الظاهرة منتشرة.
    They could also lead to disaster or crisis situations in which violence against women and girls was known to increase. UN كما يمكن أن تؤدي إلى حالات كوارث أو أزمات من المعروف أن العنف ضد النساء والفتيات يتزايد فيها.
    it is common knowledge, however, that outer space now faces the danger of weaponization. UN بيد أن من المعروف لدى الكافة أن الفضاء الخارجي يواجه الآن خطر التسلح.
    Pacifiers have been known to cause cavities and orthodontic problems. Open Subtitles من المعروف أن المصاصة تسبب تتسوس الأسنان ومشاكل بترتيبها.
    BNUB indicated that most of the victims were known to have been affiliated with a political party. UN وأشار المكتب إلى أن من المعروف أن معظم الضحايا كانت لهم صلات بأحد الأحزاب السياسية.
    Nomadic communities, such as the Peuhls, are especially targeted because they are known to own livestock that could be sold to pay ransoms. UN وتُستهدف بشكل خاص مجتمعات الرُحِّل، مثل البوهل، لأن من المعروف امتلاكهم للماشية التي يمكن بيعها لدفع الفدية.
    The explosion was timed to coincide with the conclusion of the Jewish Sabbath, an hour when the streets are known to be crowded with people. UN وقد أُقت الانفجار بحيث يتزامن مع انتهاء يوم العطلة اليهودي، وهو وقت من المعروف أن الشوارع تكون فيه مكتظة بالناس.
    Even longer range Iranian missiles are known to be under development. UN بل إن من المعروف أنها بسبيلها إلى تطوير قذائف إيرانية أبعد مدى.
    Data are still incomplete, but as of now it is known that at least 200 people have been killed. UN ولم ترد بعد بيانات كاملة، إلا أن من المعروف حتى اﻵن أن ٢٠٠ شخــــص قد لقوا حتفهم.
    Despite the prohibition, it is known that prostitution in Albania exercised. UN ورغم أن البغاء ممنوع، من المعروف أنه يمارَسُ في ألبانيا.
    However, it is known that inequality of gender representation can be observed in governing positions of corporations, state and other institutions. UN بيد أنه من المعروف أن التفاوت في تمثيل الجنسين يمكن ملاحظته في المناصب الرئاسية في الشركات، والمؤسسات الحكومية وغيرها.
    Our demand, and the universal appeal concerning it, is well known. UN من المعروف جيدا ما نطالب به وما يرتبط به من مناشدة عالمية.
    It was known that negotiations to conclude such an agreement were under way for some time. UN وقد كان من المعروف أن هناك مفاوضات تجري منذ فترة لإبرام هذا الاتفاق.
    it is common knowledge now that the Tigray People's Liberation Front (TPLF) has rejected the Technical Arrangements after seven months of delay. UN أصبح من المعروف جدا الآن أن جبهة تحرير تيغري الشعبية بعد سبعة أشهر من التواني ترفض الترتيبات الفنية.
    Avoid the pink parts. They've been known to cause vomiting or... death. Open Subtitles أحذري من الأجزاء الزهرية من المعروف أنها تسبب القيء أو الموت
    Jamaica: Temik 10 and 15 granular formulations of aldicarb were known to be used as insecticides to control sucking aphids, mites, leaf miner and nematodes particularly in citrus fruit and ornamentals. UN جامايكا: من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من تيميك 10 و15 من الألديكارب تستخدم كمبيدات حشرية لمكافحة المن الماص، والعثة وثاقب الأوراق والديدان الخيطية وخاصة في الحمضيات ونباتات الزينة.
    it was well known that those norms applied to situations of armed conflict and to territories in which military actions were taking place. UN وأضاف قائلا إن من المعروف جيدا أن بعض هذه المبادئ تنطبق على حالات النزاع المسلح وعلى أراض تجري فيها أعمال عسكرية.
    Control was the key, although it was common knowledge that the concept of control was controversial in international law. UN وقال إن السيطرة هي العامل الحاسم، رغم أن من المعروف للكافة أن مفهوم السيطرة موضع خلاف في القانون الدولي.
    It's known as Tox-En. Causes nausy and dizziness upon contact. Open Subtitles من المعروف باسم السموم يسبب الغثيان والدوخة عند لمس
    It is acknowledged, however, that the means of informally resolving such grievances would not include that of a peer review. UN غير أنه من المعروف أن وسائل حل هذه المظالم بصورة غير رسمية لا تشمل استعراض من جانب الأقران.
    everyone knows they know how to treat their men right. Open Subtitles من المعروف أنّهن يعرفن كيف يعاملن رجالهن
    However, as is well known, not all countries are benefiting equally from globalization. UN بيد أن من المعروف تماما أن كل البلدان لا تستفيد على قدم المساواة من العولمة.
    ANSWER 19. it is a known fact that women in Turkey experience their prime reproductive years during their twenties. UN الإجابة 19 - من المعروف أن سنوات الإنجاب الأولى للمرأة في تركيا هي خلال العشرينات من عمرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more