"من المعلومات الإضافية التي" - Translation from Arabic to English

    • from the additional information
        
    • of additional information that
        
    • from additional information
        
    The Committee notes from the additional information given to it that the savings of $204,600 for non-purchase of vehicles were partially offset by an overexpenditure of $18,300 for rental of vehicles. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية التي زودت بها أن الوفورات البالغة 600 204 دولار الناتجة من عدم شراء المركبات قد وازنها جزئيا إفراط في النفقات قدره 300 18 دولار يتعلق باستئجار المركبات.
    To judge from the additional information provided by the delegation, however, the application procedure for alternative civilian service was very complicated and he wondered how many applicants would successfully meet the various deadlines and other requirements. UN غير أنه يستنتج من المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد أن إجراءات تقديم الطلبات المتعلقة بالخدمة المدنية البديلة شديدة التعقيد وتساءل عن عدد المتقدمين الذين تمكنوا من استيفاء مختلف المواعيد المقررة وغيرها من الشروط.
    It appears from the additional information provided to the Committee that the imbalance is most acute in occupational groups such as aviation, engineering, information systems and technology, logistics, security and transport. Women were better represented in areas such as administration, human resources, human rights and social affairs. UN ويبدو من المعلومات الإضافية التي قدمت إلى اللجنة أن الخلل يبلغ أوجه في فئات وظيفية معينة من قبيل الطيران، والهندسة، ونظم المعلومات والتكنولوجيا، والخدمات اللوجستية، والأمن والنقل، في حين كانت المرأة أفضل تمثيلا في مجالات مثل الإدارة والموارد البشرية وحقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية.
    However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. UN على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيِّنا.
    It requested the Technology and Economic Assessment Panel to provide a range of additional information that could help to address the complex underlying issues at the national and global levels and to identify possible alternatives to the ozone-depleting substances used in the maritime sector. UN وطلبت الورقة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم طائفة من المعلومات الإضافية التي يمكن أن تساعد في حل القضايا المعقدة على المستويين الوطني والعالمي، وتحديد بدائل محتملة للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في القطاع البحري.
    The Committee also benefited from additional information provided to it by the representative of UNAMIR responsible for managing contractual services for the Mission. UN واستفادت اللجنة أيضا من المعلومات اﻹضافية التي زودها بها ممثل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا المسؤول عن إدارة الخدمات التعاقدية للبعثة.
    However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. UN على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيّنا.
    6. The Advisory Committee notes from the additional information it has received that in a number of cases planning could have avoided over-expenditure for unbudgeted items. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تلقتها أن التخطيط كان يمكن أن يؤدي في عدد من الحالات إلى تفادي الإنفاق الزائد على بنود غير مدرجة في الميزانية.
    46. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that $14.1 million was spent in 2001/02 for air transportation services. UN 46 - تستشف اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي زُودت بها أن مبلغ 4.1 مليون دولار أُنفق خلال الفترة 2001/2002 نظير خدمات النقل الجوي.
    51. from the additional information provided to it, the Advisory Committee notes that the proposal for 2003/04 includes an increase in the number of vessels from 13 in 2002/03 to 26 in 2003/04. UN 51 - تستشف اللجنة من المعلومات الإضافية التي زودت بها أن الاقتراح المتعلق بعام 2003/2004 يشتمل على زيادة عدد السفن من 13 سفينة في الفترة 2002/2003 إلى 26 سفينة في الفترة 2003/2004.
    19. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it the proposed increase in the staffing of the Serious Crimes Unit from 60 to 129. UN 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تمت موافاتها بها الزيادة المقترحة في الملاك الوظيفي بوحدة الجرائم الجسيمة ليرتفع من 60 إلى 129 وظيفة.
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that 19 helicopters, with 1,220 planned flying hours, and two fixed-wing aircraft, with 200 flying hours, were approved for 2002/03. UN وتستشف اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي زوِّدت بها أن 220 1 ساعة طيران مقررة لـ 19 طائرة هليكوبتر و 200 ساعة طيران لطائرتين ثابتتي الأجنحة لقد اعتمدت للفترة 2002/2003.
    25. The Advisory Committee also notes from the additional information provided on the performance report that some training-related travel was included in the list of non-training related travel. UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من المعلومات الإضافية التي وردت بشأن تقرير الأداء، أن بعض السفريات المتصلة بالتدريب أدرجت في قائمة السفر غير المتصل بالتدريب.
    12. The Advisory Committee notes from the additional information provided that the United Nations agencies present in Timor-Leste have programmed resources amounting to $34,152,900 in 2005 and $28,852,700 in 2006. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي تم تقديمها أن وكالات الأمم المتحدة الموجودة في تيمور - ليشتي قد برمجت لموارد يبلغ مقدارها 900 152 34 دولار و700 852 28 دولار في سنة 2006.
    13. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that expenditure of $1,029,900 was incurred under air transportation for the charter of an aircraft for the evacuation of 1,134 UNIKOM personnel from Kuwait City to Dhaka and Brindisi in February 2003. UN 13 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي زُودت بها أن مبلغا قدره 900 029 1 دولار أُنفق في إطار بند النقل الجوي من أجل استئجار طائرة لإجلاء 134 1 موظفا من موظفي البعثة من مدينة الكويت إلى داكا وبرينديزي في شهر شباط/ فبراير 2003.
    26. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the estimates for training for 2004/05 amount to $300,000, including $240,000 for training-related travel, representing an increase of $196,000 over the amount of $104,000 for 2003/04. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية التي أتيحت لها أن التقديرات فيما يتصل بالتدريب خلال الفترة 2004-2005 تبلغ 000 300 دولار، وتشمل 000 240 دولار للسفر المتصل بالتدريب، مما يمثل زيادة قدرها 000 196 دولار على مبلغ الـ 000 104 دولار للفترة 2003-2004.
    The Committee notes from the additional information provided to it that an increase of $1.9 million under the budget line " Local staff salaries " is substantially offset by a reduction of $1 million under the budget line " Security services " . UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن الزيادة البالغ قدرها 1.9 مليون دولار تحت بند الميزانية " مرتبات الموظفين المحليين " يعوضها بدرجة كبيرة انخفاض قيمته مليون دولار تحت بند الميزانية " خدمات الأمن " .
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the estimate for the rental of vehicles for 2003/04 has increased by $720,000 in relation to the apportionment of $108,000 for 2002/03. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات الإضافية التي زُودت بها، أن التقديرات الخاصة باستئجار المركبات ستزداد في الفترة 2003/2004 بمبلغ 000 720 دولار بالمقارنة مع المبلغ المرصود للفترة 2002/2003 وهو 000 108 دولار.
    Subsequently, a conference room paper by Croatia and the European Union was put forward at the Twenty-Fourth Meeting of the Parties to request the Panel to provide a range of additional information that could help to address the complex underlying issues at the national and global levels and to identify possible alternatives to the ozone-depleting substances used in the maritime sector. UN وتبعاً لذلك، قدمت كرواتيا والاتحاد الأوروبي ورقة اجتماع إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف تطلب إلى الفريق أن يقدم مجموعة من المعلومات الإضافية التي قد تساعد في معالجة المسائل المعقدة الكامنة على المستوى الوطني والعالمي، وأن يحدد بدائل محتملة للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في القطاع البحري.
    Subsequently, a draft decision by Croatia and the European Union had been put forward at the Twenty-Fourth Meeting of the Parties to request the Panel to provide a range of additional information that could help to address the underlying issues at the national and global levels and to identify possible alternatives to ozone-depleting substances used in the maritime sector. UN وفي وقت لاحق، قُدم مشروع مقرر أعدته كرواتيا والاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف يُطلب فيه إلى الفريق توفير مجموعة من المعلومات الإضافية التي من شأنها أن تساعد في معالجة المسائل الكامنة على الصعيدين الوطني والعالمي، وتحديد البدائل الممكنة للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون المستخدمة في القطاع البحري.
    However, it was also clear from additional information available to the OIOS investigators that although approximately $2 million had been authorized for the trade point project from a government donation, little of that funding was being utilized to support UNTPDC, other than for the staff member’s salary and benefits. UN لكنه اتضح أيضا من المعلومات اﻹضافية التي توفرت لمحققي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه أذن بمبلغ يقارب مليوني دولار مقدم من إحدى الحكومات كتبرع لمشروع النقاط التجارية لكن نذرا يسيرا من ذلك المبلغ استخدم لدعم مركز تنمية النقاط التجارية، إلا ما صرف منه كمرتبات واستحقاقات للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more