The Committee may, in the light of article 8, paragraph 3, of the Optional Protocol, request from States parties further information relevant to the implementation of the Optional Protocol. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
The Committee may, in the light of article 8, paragraph 3, of the Optional Protocol, request from States parties further information relevant to the implementation of the Optional Protocol. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
2. In carrying out his mandate, the Special Rapporteur has again examined a wide range of information pertaining to general and specific allegations submitted through testimony and in documentary form, including script and audio- and video-recordings. | UN | ٢ - وفي قيامه بمهمته، لجأ المقرر الخاص مرة أخرى إلى فحص مجموعة واسعة من المعلومات المتصلة بادعاءات عامة وخاصة قدمت من خلال الشهود والوثائق، بما فيها الوثائق الخطية والتسجيلات السمعية والبصرية. |
Members also requested further information relating to the role of the Labour Court in protecting persons against discrimination. | UN | وطلب اﻷعضاء أيضا مزيدا من المعلومات المتصلة بدور محكمة العمل في حماية اﻷشخاص ضد التمييز. |
The papers and other information related to the Workshop can be found on the website of the Office. | UN | ويمكن الاطلاع على ورقات حلقة العمل وغيرها من المعلومات المتصلة بها في الموقع الشبكي للمفوضية. |
It also welcomes the practice by the Antarctic Treaty Consultative Parties of regularly providing information pertaining to those meetings and other relevant information on Antarctica. | UN | ويرحب مشروع القرار أيضا بالممارسة التي تقدم بموجبها الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا بانتظام معلومات تتعلق بتلك الاجتماعات وغيرها من المعلومات المتصلة بأنتاركتيكا. |
It had enacted antimoney-laundering legislation in 2006, establishing a financial intelligence unit which would be responsible for receiving, analysing and disseminating suspicious transaction reports and other information regarding money-laundering or terrorist financing. | UN | وقد استنّت تشريعات ضد غسل الأموال في عام 2006، تُنشأ بموجبها وحدة استخبارات مالية تكون مسؤولة عن تلقي وتحليل وتعميم التقارير عن المعاملات المشبوهة وسواها من المعلومات المتصلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب. |
3. The Committee on the Rights of the Child may request from States Parties further information relevant to the implementation of this Protocol. | UN | 3 - يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
The Committee may, in the light of article 8, paragraph 3, of the Optional Protocol, request from States parties further information relevant to the implementation of the Optional Protocol. | UN | 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
3. The Committee on the Rights of the Child may request from States Parties further information relevant to the implementation of this Protocol. | UN | 3 - يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
" 3. The Committee on the Rights of the Child may request from States Parties further information relevant to the implementation of this Protocol. | UN | " 3 - يجوز للجنة حقوق الطفل أن تطلب من الدول الأطراف تقديم مزيد من المعلومات المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول. |
2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. | UN | 2- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق. |
2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. | UN | 2- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق. |
2. The Committee has been able to accumulate a large amount of information pertaining to this right. | UN | 2- وقد استطاعت اللجنة أن تجمع قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة بهذا الحق. |
The Committee, however, notes with regret the lack of information relating to special protection measures, with particular reference to the system of administration of juvenile justice. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة بأسف خلو التقرير من المعلومات المتصلة بتدابير الحماية الخاصة، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى نظام إدارة قضاء اﻷحداث. |
The Government expressed concern about information relating to the construction by Israel of a wall in the occupied Syrian Golan, from Majdal Shams in the north to Al-Hammi in the south. | UN | وأعربت الحكومة عن القلق من المعلومات المتصلة بقيام إسرائيل ببناء جدار في الجولان السوري المحتل، يمتد من مجدل شمس في الشمال إلى الحمّة في الجنوب. |
It is also envisaged that an electronic monthly newsletter on newly released documents and other information relating to UNCITRAL activities will be distributed starting May 2004. | UN | ومن المتوخى أيضا أن توزع ابتداء من أيار/مايو 2004 نشرة اخبارية شهرية الكترونية عن الوثائق الصادرة حديثا وغيرها من المعلومات المتصلة بأنشطة الأونسيترال. |
This inventory reveals that, since its creation in 2005, the Commission has accumulated more than 9,200 individual documents amounting to more than 120,000 pages of information related to the investigations. | UN | وبيَّن هذا الجرد أن اللجنة جمعت، منذ إنشائها في عام 2005، أكثر من 200 9 وثيقة فردية يفوق عدد صفحاتها 000 120 صفحة من المعلومات المتصلة بالتحقيقات. |
Further information related to gender representation can be found in paragraphs 47-50 below. | UN | ويرد مزيد من المعلومات المتصلة بتمثيل الجنسين في الفقرات من 47 إلى 50 أدناه. |
For the purposes of detection and clearance of MOTAPM, maps, diagrams or other records shall contain complete information on the type, number, emplacing method, type of fuse and life time, date and time of laying, anti-handling devices (if any) and any other relevant information on all of these weapons laid. | UN | `3` لأغراض كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وكسحها، يجب أن تتضمن الخرائط أو الرسوم التوضيحية أو السجلات الأخرى معلومات كاملة عن النبائط المضادة للمناولة (إن وجدت) وعددها وطريقة زرعها ونوع الفتيل المستخدم فيها ومدة مفعولها وتاريخ ووقت نصبها، وغير ذلك من المعلومات المتصلة بجميع هذه الأسلحة المنصوبة. |
(iii) for the purposes of detection and clearance of MOTAPMs, maps, diagrams or other records shall contain complete information on the type, number, emplacing method, type of fuse and life time, date and time of laying, anti-handling devices (if any) and any other relevant information on all of these weapons laid. | UN | `3` لأغراض كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وكسحها، يجب أن تتضمن الخرائط أو الرسوم التوضيحية أو السجلات الأخرى معلومات كاملة عن النبائط المضادة للمناولة (إن وجدت) وعددها وطريقة زرعها ونوع الفتيل المستخدم فيها ومدة مفعولها وتاريخ ووقت نصبها، وغير ذلك من المعلومات المتصلة بجميع هذه الأسلحة المنصوبة. |
98. In response to the requests for more information regarding the universal periodic review, it was a weakness that there was no mechanism for verifying the information provided or following up on State commitments to implement recommendations. | UN | 98 - وفي معرض الردّ على الطلبات التي طُرحت لمزيد من المعلومات المتصلة بالاستعراض الدوري العالمي، ذكرت أن من جوانب الضعف غياب آلية للتحقّق من المعلومات المقدمة أو متابعة التزامات الدول بتنفيذ التوصيات. |
Another participant proposed that the questionnaire should contain space for narrative, enabling further detailed information to be provided. | UN | 21 - واقترح مشارك آخر أن يتضمن الاستقصاء حيزاً للسرد للتمكين من تقديم المزيد من المعلومات المتصلة. |