"من المعلومات المفصلة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • detailed information on
        
    More detailed information on the discussions of the working groups can be found in the following section. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات المفصلة بشأن المناقشات التي جرت في الأفرقة العامة في الباب التالي.
    The Committee also wishes to receive more detailed information on measures adopted to ensure that regional laws and regulations also comply with the Convention. UN كذلك تود اللجنة أن تحصل على المزيد من المعلومات المفصلة بشأن التدابير المعتمدة لضمان أن القوانين واللوائح الإقليمية تتماشى أيضاً مع الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party include more detailed information on the rights of non-citizens in its next periodic report. UN توصي أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المفصلة بشأن حقوق غير المواطنين.
    He therefore hoped that more detailed information on their work would be provided in informal consultations. UN ولذلك فإنه يأمل في تقديم المزيد من المعلومات المفصلة بشأن عملها في المشاورات غير الرسمية.
    More detailed information on the outcome of the repositioning exercise may be found in paragraphs 17-23. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المفصلة بشأن نتائج عملية تعديل التوجه في الفقرات من 17 إلى 23.
    The Annex contains more detailed information on the technical assistance offered by Liechtenstein, for inclusion in the database. UN ويتضمن المرفق المزيد من المعلومات المفصلة بشأن المساعدة الفنية التي تقدمها ليختنشتاين بغية إدراجها في قاعدة البيانات.
    More detailed information on the existing legislation and its practical implementation should be provided to the Committee in this regard. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تزويد اللجنة بمزيد من المعلومات المفصلة بشأن التشريع القائم وتنفيذه في الواقع العملي.
    Morocco requested more detailed information on the seven pillars forming the Plan of Action, particularly relating to public complaints. UN وطلب المغرب مزيداً من المعلومات المفصلة بشأن الركائز السبع التي تشكل خطة العمل، لا سيما فيما يتعلق بالشكاوى العامة.
    Their reporting contains a wealth of detailed information on capacity-building elements that are yet to be properly addressed at the institutional, systemic and individual levels. UN وتتضمن تقاريرها وفرة من المعلومات المفصلة بشأن عناصر بناء القدرات التي لم تُعالَج بعد بالشكل المناسب على صعد المؤسسات والنظم وفرادى الحالات.
    It stressed the importance of close cooperation between the two entities and trusted that more detailed information on the relevant arrangements would be provided in a future submission. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين الكيانين فضلا عن اطمئنانها للحصول على المزيد من المعلومات المفصلة بشأن الترتيبات ذات الصلة ضمن تقرير لاحق.
    The assessment noted several methodological issues with the studies, and suggested that further analysis of the data might provide more detailed information on the impact of the Human Development Initiative. UN ونوه التقييم إلى عدة مسائل بصدد منهجية الدراسات، وأشار إلى أن مواصلة تحليل البيانات قد توفر المزيد من المعلومات المفصلة بشأن تأثير مبادرة التنمية البشرية.
    The members of the Council asked for more detailed information on the need for the nine additional international civil servants referred to in the letter of the Secretary-General. UN وقد طلب أعضاء المجلس مزيدا من المعلومات المفصلة بشأن الحاجة إلى الموظفين المدنيين الدوليين الإضافيين التسعة المشار إليهم في رسالة الأمين العام.
    The letter of 27 October sent by the Secretary-General to the President of the General Assembly, and which has circulated under the symbol A/63/511, offers more detailed information on the matter. UN وتوفر الرسالة المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر الموجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة، والتي عممت تحت الرمز A/63/511، المزيد من المعلومات المفصلة بشأن المسألة.
    38. The need for more detailed information on the utilization of Global Environment Facility (GEF) resources, in particular on funding under the GEF Operational Programme 15 (OP15), was highlighted in many submissions. UN 38- وشدّدت مساهمات عديدة على الحاجة إلى مزيد من المعلومات المفصلة بشأن استخدام موارد مرفق البيئة العالمية، ولا سيما بشأن التمويل في إطار البرنامج التشغيلي 15 التابع للمرفق.
    The database of the secretariat and its reports, as well as Message Stick, the quarterly newsletter, are excellent sources for more detailed information on what recommendations have or have not been implemented. UN وتعد قاعدة بيانات الأمانة العامة وتقاريرها، فضلا عن الرسالة الإخبارية الفصلية ' ' The Message Stick " مصادر ممتازة للحصول على المزيد من المعلومات المفصلة بشأن التوصيات المنفذة وغير المنفذة.
    UNHCR has provided more detailed information on the lump sum provided for the biennium 2006-2007, as well as a detailed projection of the use of those resources for the biennium 2008-2009, to the Advisory Committee. UN قدمت المفوضية إلى اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات المفصلة بشأن المبلغ المقطوع المخصص لفترة السنتين 2006-2007، وكذلك توقعات مفصلة بشأن استخدام تلك الموارد في فترة السنتين 2008-2009.
    20. Ms. Ouedraogo requested more detailed information on the allocation of resources since, without the necessary material, human and financial resources, the national mechanisms would not be able to achieve their goals. UN 20 - السيدة ويداراوغو: طلبت مزيدا من المعلومات المفصلة بشأن تخصيص الموارد لأنه، بدون الموارد المادية والبشرية والمالية اللازمة، لن تتمكن الآليات الوطنية من تحقيق غاياتها.
    51. More detailed information on capital punishment can be found in chapter VI, section A, in which issues of special concern to the Special Rapporteur are discussed. UN ٥١ - ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المفصلة بشأن عقوبة اﻹعدام في الفصل السادس، الجزء ألف الذي يتضمن مناقشة لبعض المسائل ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للمقرر الخاص.
    Greece was interested in receiving more detailed information on measures to ensure registration of and documentation for the Roma. UN 21- وطلبت اليونان الحصول على المزيد من المعلومات المفصلة بشأن التدابير المتخذة لضمان تسجيل الروما وتزويدهم بوثائق الهوية.
    (q) To provide further detailed information on possible environmentally sound destruction of Somali charcoal; UN (ع) تقديم المزيد من المعلومات المفصلة بشأن إمكانية تدمير الفحم الصومالي على نحو سليم بيئيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more