Please provide further information on measures taken to prevent and eliminate underage marriages. | UN | يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع زواج القصر والقضاء عليه. |
It also requests more information on measures that had been taken or would be taken as follow-up to the Customary Law Declaration of 1963. | UN | وهي تطلب المزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ كمتابعة ﻹعلان القانون العرفي لعام ١٩٦٣. |
Bahrain requested additional information on measures to combat violence against women and made recommendations. | UN | وطلبت البحرين مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، وقدمت توصيات. |
France asked for further information about measures undertaken to prevent such discrimination. | UN | وطلبت فرنسا المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع حدوث هذا التمييز. |
It requested further information on the measures taken to counter child labour and to promote the access of children to health care. | UN | وطلب المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل مكافحة عمل الأطفال وتعزيز وصول الأطفال إلى الرعاية الصحية. |
While the Committee noted with appreciation the reply received from the Albanian authorities, it reverted to them by letter for further clarification on measures taken under paragraph 8 of resolution 1160 (1998) as well as the reported presence of military camps and training facilities for KLA members inside the territory of Albania. | UN | ولئن لاحظت اللجنة مع التقدير الرد الذي قدمته السلطات اﻷلبانية فقد رجعت إليها مرة أخرى برسالة تطلب فيها مزيدا من المعلومات بشأن التدابير المتخذة بموجب الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( وبشأن ما أبلغ عنه من وجود معسكرات ومرافق لتدريب أفراد جيش تحرير كوسوفو داخل أراضي ألبانيا. |
When necessary, the members of the treaty bodies requested further information about the measures undertaken by States and thus also obtained clarification as to the implementation of specific rights. | UN | وطلب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، حيثما اقتضى اﻷمر، مزيداً من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدول وبذلك تم القاء الضوء على حالة تنفيذ حقوق بعينها. |
It also reiterated its earlier request for more information regarding measures the Party would take to improve the operation of its licensing system and invited the Party to send a representative to the current meeting. | UN | كما كررت الأمانة الإعراب عن طلبها السابق بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي سيتخذها الطرف لتحسين تشغيل نظام التراخيص ودعته إلى إيفاد ممثل إلى الاجتماع الراهن. |
He asked how those two approaches could be reconciled with a view to achieving a consensus and also asked for more information on measures that could be adopted to eliminate human trafficking. | UN | وتساءل عن الكيفية التي يمكن بها التوفيق بين هذين النهجين بغية تحقيق توافق في الآراء كما طلب توفير مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي يمكن اتخاذها للقضاء على الاتجار بالبشر. |
Please provide further information on measures taken by the State party aimed at enforcing the prohibition of polygamy and adherence to the minimum age of marriage, as well as the impact of such measures. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والرامية إلى إعمال حظر تعدد الزوجات والامتثال للحد الأدنى لسن الزواج، فضلاً عن وقع تنفيذ تلك التدابير. |
She would like more information on measures that had been taken, particularly in the educational sphere and in the media, to promote a more egalitarian image of women and men. | UN | وأردفت أنها تود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة، ولاسيما في المجال التعليمي، وفي وسائط الإعلام، لترويج صورة تنطوي على مزيد من المساواة بين المرأة والرجل. |
23. Pakistan wished to gather additional information on measures taken for the protection of Afro-Ecuadorian communities from racism and xenophobia. | UN | 23- وطلبت باكستان المزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذت لحماية المجتمعات الأفريقية - الأوروبية من العنصرية ورهاب الأجانب. |
23. Pakistan wished to gather additional information on measures taken for the protection of Afro-Ecuadorian communities from racism and xenophobia. | UN | 23- وطلبت باكستان المزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذت لحماية المجتمعات الأفريقية - الأوروبية من العنصرية ورهاب الأجانب. |
The Committee wishes to receive further information on measures taken by the State party to ensure the practical enjoyment by persons belonging to ethnic or national minorities of the rights to work and to equal opportunities for promotion and career development, to education and to housing. | UN | وتود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتأمين تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية أو قومية تمتعا فعليا بالحق في العمل وفي تكافؤ فرص الترقي والتقدم المهني، وبالحق في التعليم والسكن. |
The Committee wishes to receive further information on measures taken by the State party to ensure the practical enjoyment by persons belonging to ethnic or national minorities of the rights to work and to equal opportunities for promotion and career development, to education and to housing. | UN | وتود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتأمين تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية أو قومية تمتعا فعليا بالحق في العمل وفي تكافؤ فرص الترقي والتقدم المهني، وبالحق في التعليم والسكن. |
It asked for further information about measures taken to ensure that its domestic legislation was fully aligned with the Convention on the Rights of the Child. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان أن تشريعها الوطني يتسق تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل. |
It requested further information about measures taken to guarantee equal treatment of sexual minorities in practice. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان المساواة في معاملة الأقليات الجنسية على أرض الواقع. |
It requested further information about measures taken to guarantee equal treatment of sexual minorities in practice. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان المساواة في معاملة الأقليات الجنسية على أرض الواقع. |
Norway indicated its wish to receive information on the measures taken or to be taken to address this concern. | UN | وأشارت النرويج إلى رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة أو التي سوف تتخذ للتصدي لهذا الشاغل. |
Norway indicated its wish to receive information on the measures taken or to be taken to address this concern. | UN | وأشارت النرويج إلى رغبتها في تلقي مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة أو التي سوف تتخذ للتصدي لهذا الشاغل. |
The Committee needed more information on the measures taken by El Salvador to ensure the proper administration of justice and the proper functioning of the judicial machinery, which meant having competent, independent and impartial judges. | UN | وتحتاج اللجنة إلى مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها السلفادور لكفالة حسن إدارة نظام العدالة وحسن أداء الجهاز القضائي، وهو ما يعني أن يكون القضاة مختصين ومستقلين ومحايدين. |
While the Committee noted with appreciation the reply received from the Albanian authorities, it reverted to them by letter for further clarification on measures taken under paragraph 8 of resolution 1160 (1998) as well as the reported presence of military camps and training facilities for KLA members inside the territory of Albania. | UN | ولئن لاحظت اللجنة مع التقدير الرد الذي قدمته السلطات اﻷلبانية فقد رجعت إليها مرة أخرى برسالة تطلب فيها مزيدا من المعلومات بشأن التدابير المتخذة بموجب الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( وبشأن ما أبلغ عنه من وجود معسكرات ومرافق لتدريب أفراد جيش تحرير كوسوفو داخل أراضي ألبانيا. |
The Committee needed further information about the measures being taken to remedy that situation and the role of the Commission on Human Rights in cases of sexual harassment. | UN | وتحتاج اللجنة إلى مزيد من المعلومات بشأن التدابير التي تُتخذ لتصحيح هذه الحالة ودور لجنة حقوق الإنسان في حالات التحرش الجنسي. |
The Government provided the Special Rapporteur with further information regarding measures recently undertaken by the Government and already existent safeguards concerning his mandate. | UN | وقدمت الحكومة إلى المقرر الخاص مزيداً من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها مؤخراً والضمانات المتوافرة بالفعل فيما يتعلق بولايته. |