"من المفاوضات المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • of multilateral negotiations
        
    • of the multilateral negotiations
        
    • of further multilateral negotiations
        
    Eight rounds of multilateral negotiations have done much in the past half-century to dismantle tariff and non-tariff barriers to trade. UN وقد حققت ثماني جولات من المفاوضات المتعددة الأطراف الكثير في نصف القرن الماضي لإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is primarily to introduce the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN فالغرض من الجزء الأول، المعقود بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، هو أساسا إطلاع الزملاء على جوانب مختلفة من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    Unfortunately, when the negotiating process was almost complete, the obstructionist attitude of the United States Government thwarted more than six years of multilateral negotiations and prevented a consensus from being reached on the text of the Protocol. UN وللأسف عندما أوشكت عملية التفاوض على الانتهاء، قوض الموقف المعرقِل الذي وقفته حكومة الولايات المتحدة ما يزيد على ست سنوات من المفاوضات المتعددة الأطراف وحال دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص البروتوكول.
    The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN فالجزء الأول من البرنامج، الذي ينفذ بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، يستهدف أساسا إطلاع الزملاء على الجوانب المختلفة من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    The purpose of the multilateral negotiations, which are the corollary to the bilateral negotiations and which Morocco is participating in and has consistently supported for several years, is to strengthen confidence in the region in the establishment of a positive and genuine peace among the parties, which should be bound by relations of mutually advantageous cooperation. UN إن الهدف من المفاوضات المتعددة اﻷطراف التي هي نتيجة تبعية للمفاوضات الثنائية، والتي يشارك فيها المغرب وما برح يؤيدها منذ عدة أعوام، هو تعزيز الثقة في المنطقة في إمكان إرساء سلم ايجابي وحقيقي فيما بين اﻷطراف، التي ينبغي أن ترتبط بعلاقات تعاون تعود عليها بالنفع المتبادل.
    There will still be a long-term process of further multilateral negotiations, regional integration and national policy reforms before liberalization has been implemented in the world economy on a scale that no longer leaves any scope for commercially meaningful unilateral trade preferences for products of export interest to developing countries. UN ١٢- سيحتاج اﻷمر إلى عملية طويلة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف والتكامل اﻹقليمي وإصلاحات السياسات الوطنية قبل أن ينفذ التحرير في الاقتصاد العالمي على نطاق لا يتيح بعده أي مجال لتوفير أفضليات تجارية أحادية الطرف ذات معنى من الناحية التجارية للمنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية.
    The programme of studies is structured in three segments. The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN وقد جرت هيكلة البرنامج ليتألف من ثلاثة أجزاء، فالجزء الأول من البرنامج الذي ينفد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف يرمي أساسا إلى أن يطلع الزملاء الدارسون على جوانب شتى من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح.
    6. The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN الجزء الأول 6 - الجزء الأول من البرنامج، الذي ينفذ في مكتب الأمم المتحدة في جنيف يرمي أساسا إلى اطلاع الزملاء الدارسين على جوانب شتى من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح.
    (ii) Conducting expert meetings and capacity-building workshops in order to prepare member countries more effectively for future rounds of multilateral negotiations and formulate a concerted strategy on issues of common interest; UN `2 ' عقد اجتماعات للخبراء وحلقات عمل حول بناء القدرات من أجل إعداد أكثر فعالية للبلدان الأعضاء للاشتراك في الجولات القادمة من المفاوضات المتعددة الأطراف وصياغة استراتيجية متضافرة بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك؛
    (ii) Conducting expert meetings and capacity-building workshops in order to prepare member countries more effectively for future rounds of multilateral negotiations and formulate a concerted strategy on issues of common interest; UN `2 ' عقد اجتماعات للخبراء وحلقات عمل حول بناء القدرات من أجل إعداد أكثر فعالية للبلدان الأعضاء للاشتراك في الجولات القادمة من المفاوضات المتعددة الأطراف وصياغة استراتيجية متضافرة بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك؛
    During the fourth WTO Ministerial Conference, Latvia had insisted that the new round of multilateral negotiations, the Doha Round, should focus on providing more benefits for developing countries, especially the least developed countries. UN وأشار إلى أن لاتفيا قد أكدت بقوة خلال المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية أن الجولة الجديدة من المفاوضات المتعددة الأطراف في الدوحة ينبغي أن تهدف إلى كفالة مزيد من المزايا للبلدان النامية، ولا سيما لأقل البلدان نموا.
    If the next set of multilateral negotiations on trade in services is to enhance the development of developing countries, it must be recognized that further liberalization of trade in services will provide meaningful export opportunities for developing countries only if parallel action is taken to assist these countries in enhancing their supply capacities. UN 59- وإذا كان للمجموعة القادمة من المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن التجارة في الخدمات أن تعزز التنمية في البلدان النامية، فإنه يجب التسليم بأن المزيد من تحرير هذه الخدمات سوف يتيح فرص تصدير ذات معنى للبلدان النامية فقط في حالة اتخاذ إجراءات موازية من أجل مساعدة هذه البلدان في تعزيز قدراتها الإمدادية.
    In his statement, the representative of the World Bank said that the involvement of his organization in assistance to the Palestinian people had begun in 1992, when the World Bank had been invited by the Economic Development Working Group, established as part of the multilateral negotiations on Middle East regional issues, to prepare a study on regional development prospects in the Middle East. UN ٢٦ - أما ممثل البنك الدولي فقد قال في بيانه إن مشاركة منظمته في تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني بدأت في عام ١٩٩٢، عندما وجهت الى البنك الدولي دعوة من الفريق العامل للتنمية الاقتصادية، الذي أنشئ كجزء من المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن المسائل الاقليمية للشرق اﻷوسط، ﻹعداد دراسة بشأن آفاق التنمية الاقليمية في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more