"من المقاتلين السابقين في" - Translation from Arabic to English

    • ex-combatants in
        
    • ex-combatants a
        
    • former combatants
        
    • former fighters in
        
    • ex-combatants of the
        
    • of ex-combatants
        
    • FDLR ex-combatants
        
    • ex-combatants from the
        
    Ventures have been established involving more than 700 ex-combatants in activities ranging from livestock trading to clothing and jewellery making. UN وقد أنشئت مشاريع تضم أكثر من 700 من المقاتلين السابقين في أنشطة تتراوح ما بين تجارة الماشية إلى صناعة الملابس والحلي.
    Of the 3 planned transitional facilities, 1 was established and operational for 290 ex-combatants in Mapel. UN أنشئ مرفق واحد، من أصل المرافق الانتقالية الثلاثة المقررة، وجرى تشغيله لفائدة 290 من المقاتلين السابقين في مابل.
    Support was provided for the demobilization and discharge of 400 ex-combatants in Northern Darfur UN قُدم لتسريح وإعفاء 400 من المقاتلين السابقين في شمال دارفور
    Each demobilization camp is intended to process and accommodate up to 200 ex-combatants a day. UN ومن المفترض أن يشهد كل معسكر من معسكرات التسريح تجهيز وإيواء عدد يصل إلى 200 من المقاتلين السابقين في اليوم.
    The Government's proposal to employ 6,500 former combatants in the public service raised expectations among those remaining. UN وقد أدى اقتراح الحكومة توظيف 500 6 من المقاتلين السابقين في القطاع العام إلى رفع مستوى التوقعات لدى المقاتلين المتبقين.
    Interim measures also include sheltering up to 1,500 former fighters in Rumangabo, 50 kilometres north of Goma. UN وتتضمن التدابير المؤقتة أيضا إيواء ما يصل إلى 500 1 من المقاتلين السابقين في رومانغابو، التي تقع على بُعد 50 كيلومترا شمالي غوما.
    The trial of 97 ex-combatants of the former Revolutionary United Front (RUF) and " West-side Boys " arrested in 2000 for allegedly taking as hostages British military personnel has not started. UN ولم تبدأ محاكمة 97 شخصاً من المقاتلين السابقين في الجبهة الثورية المتحدة وفي حركة فتية الجهة الغربية ممن ألقي القبض عليهم في عام 2000 بزعم أخذهم ملاكاً عسكرياً بريطانياً كرهائن.
    In Kailahun, which borders Liberia, there is a troubling concentration of ex-combatants, making them easy prey to be lured to fight in Liberia. UN ففي كيلاهون، المحاذية للحدود مع ليبريا، يتركز عدد مثير للقلق من المقاتلين السابقين في هذه المنطقة على نحو يجعل هؤلاء فريسة سهلة لمغريات القتال في ليبريا.
    However, six FDLR ex-combatants and MONUSCO sources told the Group that FDLR had continued to recruit during that same period. UN إلا أن الفريق علم من ستة من المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومصادر تابعة لبعثة الأمم المتحدة أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ظلت تجنّد المقاتلين خلال الفترة نفسها.
    In that context, it expressed satisfaction concerning the launch of the operation to recover at least 15,000 weapons from ex-combatants from the Pool region, with 100,000 CFA francs paid per weapon surrendered. UN وفي هذا السياق، أعربت عن ارتياحها لإطلاق عملية استرجاع ما لا يقل عن 000 15 قطعة سلاح من المقاتلين السابقين في منطقة بول، لقاء 000 100 فرنك أفريقي لكل قطعة يجري تسليمها.
    UNMISS provided coverage of the graduation of the 290 ex-combatants in Mapel to media outlets and publicized the ceremony in banners, leaflets and flyers. UN وقدمت البعثة تغطية لتخرج 290 من المقاتلين السابقين في مابل لوسائط إعلامية، وأعلنت عن الاحتفال في لافتات ومنشورات ونشرات.
    The proposal of the Government to employ 6,500 ex-combatants in public service raised expectations; however, finding opportunities outside the public sector remained a major challenge. UN وقد أسفر اقتراح الحكومة بشأن توظيف 500 6 من المقاتلين السابقين في الخدمة العامة عن رفع التوقعات؛ ولكن إيجاد فرص خارج القطاع العام ظل تحديا كبيرا.
    Many ex-combatants in the River Cess area are currently employed in the informal and illegal mining sector in places such as Gbokhon and Sand Beach. UN ويعمل حاليا الكثير من المقاتلين السابقين في مقاطعة ريفر سيس في قطاع للتعدين ليس بنظامي ولا قانوني، وذلك في أماكن مثل غبوكون وساند بيتش.
    Again, the principal objective is community-level assistance that facilitates the reabsorption of community members, while in the Republic of the Congo, UNDP has become involved in an inter-agency umbrella programme that enrols thousands of young ex-combatants in reconstruction works in urban areas, where some 180,000 internally displaced persons are returning. UN وفي جمهورية الكونغو، يشارك البرنامج اﻹنمائي في برنامج جامع مشترك بين الوكالات يستخدم الشباب من المقاتلين السابقين في أعمال التعمير في المناطق الحضرية التي سيعود إليها زهاء ٠٠٠ ١٨٠ من المشردين داخليا.
    17. On 15 June, UNMIL received reports of concentrations of ex-combatants in the Kongba forest near Bopolu, in Gbarpolu County. UN 17 - وفي 15 حزيران/يونيه تلقت البعثة تقارير تفيد بوجود حشود من المقاتلين السابقين في غابة كونغبا بالقرب من بوبولو، بقضاء غاربولو.
    Advice was provided through 21 planning and coordination meetings and the provision of logistics support for the implementation of the plans of the Darfur State Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissions for the interim discharge exercise of 2,425 ex-combatants in Western and Southern Darfur and the conduct of three assessment missions in Northern Darfur UN قُدمت المشورة من خلال عقد 21 اجتماعا للتخطيط والتنسيق، وتوفير الدعم اللوجستي لتنفيذ خُطط ولاية دارفور لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لعملية الإعفاء المؤقت لـ 425 2 من المقاتلين السابقين في غرب وجنوب دارفور، وتنفيذ ثلاث بعثات تقييمة في شمال دارفور
    Each of the five demobilization camps is intended to process and accommodate up to 200 ex-combatants a day. UN ومن المفترض أن يجري في كل معسكر من معسكرات التسريح تجهيز وإيواء عدد يصل إلى 200 من المقاتلين السابقين في اليوم.
    The 17 persons arrested claimed to be either LURD rebels or Sierra Leonean former combatants. UN وزعم الأشخاص الـ 17 المعتقلون أنهم إما من المتمردين التابعين لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أو من المقاتلين السابقين في سيراليون.
    42. On 1 April 2010, the Government of the Sudan concluded a discharge exercise for 900 former combatants in Nyala (Southern Darfur). UN 42 - وفي 1 نيسان/أبريل 2010، أتمت الحكومة السودانية تسريح 900 من المقاتلين السابقين في نيالا (جنوب دارفور).
    67. Following consultations with the Government, MONUSCO has devised interim solutions for processing and housing up to 1,000 former fighters in a disarmament, demobilization and reinsertion camp in Sake, west of Goma. UN 67 - ووضعت البعثة، في أعقاب مشاورات مع الحكومة، حلولا مؤقتة لمعالجة وإسكان ما يصل إلى 000 1 من المقاتلين السابقين في مخيم لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ساكي، غرب غوما.
    87. Since 2 May 2008, 9,895 ex-combatants of the Forces nouvelles have taken part in the demobilization, disarmament and reintegration process. UN 87 - ومنذ 2 أيار/مايو 2008، شارك 895 9 من المقاتلين السابقين في القوات الجديدة في عملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Monitoring of the disarmament of 48,064 ex-combatants of the National Armed Forces of Côte d'Ivoire (FANCI), Forces nouvelles and members of armed groups in 11 disarmament, demobilization and reintegration zones, including their movement to and from the regrouping/cantonment sites UN :: رصد عملية نزع سلاح 064 48 من المقاتلين السابقين في القوات المسلحة لكوت ديفوار والقوات الجديدة، فضلا عن أفراد الجماعات المسلحة في 11 من مناطق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك تنقلهم من وإلى مواقع إعادة التجميع/الإيواء
    Of these, between January and February 2009, some 1,198 FDLR ex-combatants and their dependents took advantage of facilitated repatriation opportunities offered by MONUC and the demobilization and reinsertion programmes provided by the Government of Rwanda. UN واستفاد من بينهم حوالي 198 1 من المقاتلين السابقين في تلك القوات ومُعاليهم، في الفترة بين كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009، من تيسير فرص الإعادة إلى الوطن التي أتاحتها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن برامج التسريح وإعادة الإدماج التي قدمتها حكومة رواندا.
    24. The Government absorbed 45 ex-combatants from the former APRD into the Central African armed forces, despite the absence of a clear security sector reform strategy. UN 24 - وقد استوعبت الحكومة 45 من المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي لإعادة إحلال الديمقراطية ضمن القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى، على الرغم من عدم وجود استراتيجية واضحة لإصلاح القطاع الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more