"من المقرر عقدها" - Translation from Arabic to English

    • to be held
        
    • scheduled to take place
        
    • scheduled for
        
    • have been held
        
    • is scheduled
        
    • tentatively scheduled
        
    The representative also informed the Commission that the Network was organizing a special session on gender, to be held later in 2006. UN كما أبلغت الممثلة اللجنة بأن الشبكة ستنظم دورة خاصة عن المسائل الجنسانية من المقرر عقدها لاحقا في عام 2006.
    Seminars and workshops are also held or to be held. UN كما تُعقد حلقات دراسية وحلقات عمل حاليا أو من المقرر عقدها.
    A third regional consultation for Asia and the Pacific, to be held towards the end of 2007, will conclude the process. UN وستتوج العملية بمشاورة إقليمية ثالثة خاصة بآسيا والمحيط الهادئ من المقرر عقدها قرب نهاية عام 2007.
    The seminar, which was previously scheduled to take place in Mexico City in November 1995, has been postponed to 1996. UN وأرجئت إلى عام ١٩٩٦ الحلقة الدراسية التي كان من المقرر عقدها في مدينة مكسيكو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    May I remind the members of the Commission that the first meeting of the Working Group on nuclear disarmament is scheduled for this afternoon. UN هل لي أن أذكّر أعضاء الهيئة بأن الجلسة الأولى للفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي من المقرر عقدها بعد ظهر اليوم.
    Overall, fewer than half of the prescribed county coordination meetings have been held in 2012 in all counties, with just over half of the designated Government officials in attendance. UN وعموما، عُقد أقل من نصف اجتماعات التنسيق على مستوى المحافظات التي كان من المقرر عقدها عام 2012 في جميع المقاطعات، وشارك فيها أكثر بقليل من نصف المسؤولين الحكوميين المعينين.
    ACC decided to review the issue at its following session, which was scheduled to be held at Vienna in February 1995. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية استعراض المسألة في دورتها التالية، التي كان من المقرر عقدها في فيينا في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    The two organizations completed preparations for the other seminars which were scheduled to be held during 1997. UN وأتمت المنظمتان اﻷعمال التحضيرية لحلقات دراسية أخرى من المقرر عقدها خلال عام ٧٩٩١.
    The Secretariat is circulating herewith a list of meetings of intergovernmental and expert bodies in the economic, social and related fields to be held in 1994. UN اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء في المياديـن الاقتصاديـة والاجتماعيـة والميادين المتصلة بها التي من المقرر عقدها في عام ١٩٩٤ المواعيد المكان اسم الهيئة
    It is vital that future meetings, such as the Nuclear Security Summit to be held in Seoul in 2012, build and expand these efforts and move the agenda forward in concrete ways. UN ومن الأهمية بمكان أن تقوم الاجتماعات المقبلة، من قبيل قمة الأمن النووي التي من المقرر عقدها في سول في عام 2012، ببناء هذه الجهود وتوسيع نطاقها ودفع جدول الأعمال قدما بطرق ملموسة.
    The Committee was informed that remote translation would be used extensively for the tenth session of UNCTAD, to be held in Bangkok in 2000. UN وأبلِغت اللجنة بأن الترجمة عن بُعد سوف تستخدم على نحو واسع في الدورة العاشرة لﻷونكتاد، من المقرر عقدها في بانكوك في عام ٢٠٠٠.
    It had been scheduled to be held in New York from 19 to 21 September 2001. UN وكان من المقرر عقدها في نيويورك خلال الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001.
    Due to the World Trade Center attacks, sessions to be held on day two and day three were postponed. UN ونظرا للهجمات التي تعرض لها مركز التجارة العالمية، تم تأجيل الجلسات التي كان من المقرر عقدها في اليومين التاليين الثاني والثالث.
    2000 Organized a workshop for IFHE-United States members to be held in 2001 in increasing the effectiveness of IFHE NGOs. UN 2000 نظمت حلقة عمل لفائدة أعضاء الاتحاد في الولايات المتحدة من المقرر عقدها في عام 2001 لزيادة فعالية المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد.
    It will provide support for a seminar to be held in South Africa in June of this year. UN وستقدم الدعم لحلقة دراسية من المقرر عقدها في جنوب أفريقيا في حزيران/يونيه من هذا العام.
    The guidelines will be based on the results of six regional multi-stakeholder workshops to be held in 2003 and 2004. UN وسوف تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى النتائج التي تتمخض عنها ست حلقات عمل إقليمية لأصحاب المصالح المتعددين من المقرر عقدها في عامي 2003 و 2004.
    A seminar organized by the Association was to be held in October 1995, in which jurists and professors of international law holding seats in well-known universities in Europe would participate. UN وتضطلع الرابطة في الوقت الراهن بتنظيم حلقة دراسية، من المقرر عقدها في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وسيسهم فيها فقهاء قانونيون واساتذة للقانون الدولي يشغلون كراس بجامعات أوروبية معروفة.
    The first hearing of the second appeal before the Higher Appeal Court, initially scheduled to take place on 18 July 2012, was postponed to 24 July 2012. UN وأُرجئت جلسة الاستماع الأولى في الاستئناف الثاني أمام محكمة الاستئناف العليا، التي كان من المقرر عقدها في 18 تموز/يوليه 2012، إلى 24 تموز/يوليه 2012.
    This and other rule of law tools are to be analysed at a workshop scheduled for September 2004. UN وسيتم تحليل ذلك والأدوات الأخرى لسيادة القانون في حلقة عمل من المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2004.
    23. Under this item, members of the Working Group consider a range of questions including meetings and seminars which have been held or are due to be held in the near future. UN 23- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب.
    In particular, ECE has represented the regional commissions at the meetings of the Task Force's Working Group on International Migration, and is also representing the regional commissions on the steering committee of the working group preparing the international technical symposium on international migration, tentatively scheduled for 1998. UN وقد مثلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بشكل خاص، اللجان الاقليمية في اجتماعات الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل هذه، وهي تمثل أيضا اللجان اﻹقليمية في لجنة التوجيه التابعة للفريق العامل التي تعد ندوة تقنية دولية عن الهجرة الدولية، من المقرر عقدها في عام ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more