"من المقر الى" - Translation from Arabic to English

    • from Headquarters to
        
    • decentralization of
        
    They were also appreciative of the shift of resources from Headquarters to country offices. UN وعبرت كذلك عن ارتياحها لتحويل الموارد من المقر الى المكاتب القطرية.
    Provisions are made for consultation and coordination travel of staff from Headquarters to the mission area. UN رصدت اعتمادات لسفر الموظفين بشأن المشاورة والتنسيق من المقر الى منطقة البعثة.
    Women's policies are unevenly communicated from Headquarters to field operations in the form of country-based programming, projects and policy dialogue. UN فالسياسات الخاصة بالمرأة تنقل بغير انتظام من المقر الى العمليات الميدانية على شكل برمجة ومشاريع وحوار سياسي على أساس قطري.
    It was commended for the decentralization of resources from Headquarters to the field, with a view to strengthening the capacity for programme delivery. UN وأشيد باليوندسيب لتحقيقه اللامركزية في الموارد بنقلها من المقر الى الميدان بهدف تعزيز القدرة على تنفيذ البرامج .
    Operational agencies must deliver resources efficiently and effectively to those who needed them, and she welcomed the considerable progress to date towards the harmonization of budgets, programming and priority-setting among development agencies, as well as the gradual devolution of responsibility from Headquarters to the field. UN وقالت إن على الوكالات التنفيذية أن توفر الموارد لمن يحتاجها على نحو ناجع وفعال، ورحبت بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه حتى اﻵن في مجال تحقيق الانسجام بين الميزانيات، والبرمجة، وتحديد اﻷولويات فضلا عن تفويض المسؤولية التدريجي من المقر الى الميدان.
    Many delegations indicated their general support for the budget strategy, especially the focus on strengthening operations at the country level, supporting decentralization and moving some posts from Headquarters to the field. UN وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها العام لاستراتيجية الميزانية، وبصفة خاصة التركيز على تعزيز العمليات على الصعيد القطري، ودعم اللامركزية ونقل بعض الوظائف من المقر الى الميدان.
    7. Most of the regional offices are headed by redeployed Headquarters staff, and the redeployment of 18 technical staff from Headquarters to the regional offices is under way. UN 7- ويرأس معظم المكاتب الاقليمية موظفون معاد توزيعهم من المقر، وتجري اعادة توزيع 18 موظفا تقنيا من المقر الى المكاتب الاقليمية.
    (a) Redeployment of resources and Professional staff with the required level of expertise from Headquarters to the field; UN (أ) نقل الموارد والموظفين الفنيين ذوي المستوى المطلوب من الخبرة من المقر الى الميدان؛
    (c) Technology transfer from Headquarters to countries and regions (early warning systems, projects, pilot action studies); UN )ج( نقل التكنولوجيا من المقر الى البلدان والمناطق )نظم انذار مبكر ، مشاريع ، دراسات عملية نموذجية( ؛
    To meet the staff requirement as outlined in the programme and budgets, some 10 Professional-level staff have been designated for reassignment from Headquarters to the field. UN وللوفاء بالاحتياجات من الموظفين مثلما هو مبين في البرنامج والميزانيتين ، خصص ٠١ موظفين من الفئة الفنية لكي ينقلوا من المقر الى الميدان .
    14. Following the identification of weaknesses in the financial and administrative procedures, a Senior Finance/Administrative Officer was dispatched on mission from Headquarters to Botswana to address the problems and to provide training to Branch Office administrative and financial staff. UN ٤١- بعد تحديد نقاط الضعف في اﻹجراءات المالية والادارية، أُوفد موظف أقدم للشؤون المالية/الادارية في بعثة من المقر الى بوتسوانا لمعالجة المشاكل ولتوفير التدريب لموظفي المكتب الفرعي الاداريين والماليين.
    44. Effective information-sharing, including information from Headquarters to the country level, on the purpose, value and nature of the CSN process is seen as crucial for launching this new initiative. UN ٤٤ - وينظر الى التقاسم الفعال للمعلومات بما في ذلك المعلومات اﻵتية من المقر الى المستوى القطري عن الغرض من عملية المذكرة وقيمتها وطبيعتها، باعتبارها عاملا حاسما للانطلاق بهذه المبادرة الجديدة.
    3A.48 The resources requested under this heading ($69,300) relate to travel and subsistence costs for staff of the Office for Disarmament Affairs detailed from Headquarters to Geneva to provide substantive servicing to the Conference on Disarmament. UN ٣ ألف - ٤٨ تتصل الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٣٠٠ ٦٩ دولار( بتكاليف السفر والاقامة لموظفي مكتب شؤون نزع السلاح المنتدبين من المقر الى جنيف لتقديم الخدمات الفنية لمؤتمر نزع السلاح.
    (b) The redeployment of one D-1 post from Headquarters to Geneva for the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament and Chief of the Geneva Branch of the Centre; UN )ب( نقل وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ من المقر الى جنيف، وهي وظيفة نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح ورئيس فرع المركز في جنيف؛
    The number of country division in RBAP was reduced from three to two in order to foster greater efficiency in the delivery of support from Headquarters to country offices in line with the overall UNDP budget strategy. UN ولقد انخفض عدد الشعب القطرية في المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ من ثلاث شعب الى شعبتين بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في أداء الدعم من المقر الى المكاتب القطرية بما يتفق مع استراتيجية الميزانية العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    42. Effective information-sharing, including information from Headquarters to the country level, on the purpose, value and nature of the CSN process is seen as crucial for launching this new initiative. UN ٤٢ - وينظر الى التقاسم الفعال للمعلومات بما في ذلك المعلومات اﻵتية من المقر الى المستوى القطري عن الغرض من عملية المذكرة وقيمتها وطبيعتها، باعتبارها عاملا حاسما للانطلاق بهذه المبادرة الجديدة.
    In addition, provisions are also made for consultation and coordination travel of staff from Headquarters to the Mission area and from the Mission area to Headquarters, as well as regional and local travel of staff ($78,500). UN وباﻹضافة الى ذلك، رصدت أيضا مبالغ لسفر موظفين للتشاور والتنسيق من المقر الى منطقة البعثة ومن منطقة البعثة الى المقر، فضلا عن السفر اﻹقليمي والمحلي للموظفين )٥٠٠ ٧٨ دولار(.
    Conscious of the importance of the ongoing measures to improve the effectiveness of the United Nations resulting from General Assembly resolution 46/235 of 13 April 1992, on the basis of which resources and activities have been decentralized from Headquarters to the Commission during the biennium 1994-1995, UN وإدراكا منه ﻷهمية التدابير الجارية الرامية الى تحسين فعالية اﻷمم المتحدة، والناشئة عن قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٥ المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٢، الذي تم على أساسه تحويل الموارد واﻷنشطة من المقر الى اللجنة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥،
    In his understanding, delegation of authority entails both a geographical concept (that is to say, the move of authority from Headquarters to offices other than Headquarters) and the move of authority from administrative to substantive departments. UN ووفقا لﻷمين العام، ينطوي تفويض السلطة على مفهوم جغرافي )أي انتقال السلطة من المقر الى المكاتب الواقعة خارج المقر( الى جانب انتقال السلطة من اﻹدارات اﻹدارية الى اﻹدارات الفنية.
    UNDCP expects " operational activities to be further decentralized from Headquarters to the field office network. UN ويتوقع اليوندسيب " أن يتم على نحو متزايد اضفاء طابع اللامركزية على اﻷنشطة التنفيذية بنقلها من المقر الى شبكة المكاتب الميدانية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more