"من الملاحظ" - Translation from Arabic to English

    • it is noted
        
    • notable
        
    Draft article 34: it is noted that various sections of paragraph 2 are placed in square brackets. UN مشروع المادة 34: من الملاحظ أن أقساما مختلفة من الفقرة 2 موضوعة بين قوسين معقوفين.
    However, it is noted that the periodic report is not completely in line with the Committee's reporting guidelines. UN غير أن من الملاحظ أن هذا التقرير لا يتماشى تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير.
    In this context, it is noted that the cumulative period allocated to substantive negotiations in the Ad Hoc Group was eight weeks. UN وفي هذا الصدد، من الملاحظ أن الفترة التراكمية المخصصة للمفاوضات الموضوعية في الفريق المخصص كانت ثمانية أسابيع.
    it is noted, however, that information about the Convention is not readily available in countries which are not Spanish- or Portuguese-speaking. UN ولكن من الملاحظ أن المعلومات عن الاتفاقية لا تتوفر بسهولة في البلدان غير الناطقة بالاسبانية أو البرتغالية.
    However, it is noted that the periodic report is not completely in line with the Committee's reporting guidelines. UN لكن من الملاحظ أن هذا التقرير لا يتماشى تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة تقديم التقارير.
    More importantly, it is noted that certain agencies have actually commenced activities which fulfil various aspects of the Programme of Action. UN واﻷهم من ذلك، أن من الملاحظ أن بعض الوكالات قد شرعت فعلا في أنشطة تفي بجوانب شتى من برنامج العمل.
    Anecdotally, however, it is noted that one major grouping of Member States at times convened two or more meetings a day, with interpretation, during the last reporting period. UN غير أنه من الملاحظ أن إحدى المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء عقدت أحيانا أثناء فترة التقرير اجتماعين أو أكثر في اليوم الواحد وُفرت لها خدمات الترجمة الشفوية.
    Although contraception is accessible and often free of charge, it is noted that very young women who are sexually active only seek medical advice when a problem arises. UN رغم أن منع الحمل متوفر وكثيرا ما يقدم مجانا، إلا أنه من الملاحظ أن النساء الصغيرات جدا النشطات جنسيا لا يسعين إلى الحصول على النصيحة الطبية إلا عند ظهور مشكلة.
    The other regional centres did not follow this formal approach to collaboration. However, it is noted that these centres cooperated on a regular basis with regional and subregional organizations in their regions. UN ولم تنتهج المراكز الإقليمية الأخرى هذا النهج الرسمي في التعاون، على أن من الملاحظ أن هذه المراكز قد تعاونت بانتظام مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة بمناطقها.
    :: it is noted that Saudi Arabia has a body, the SAMA, which can freeze bank accounts in certain circumstances. UN :: من الملاحظ أن لدى المملكة العربية السعودية هيئة، هي مؤسسة النقد العربي السعودي، بإمكانها تجميد الحسابات المصرفية في ظروف معينة.
    :: it is noted that Saudi Arabia has specific provisions to ensure that funds intended for the financing of terrorism are not transferred through charitable, religious or cultural organizations. Please provide more information about: UN :: من الملاحظ أن المملكة العربية السعودية لديها أحكام معينة لكفالة عدم تحويل الأموال المزمع استخدامها لتمويل الإرهاب من خلال المنظمات الخيرية أو الدينية أو الثقافية، يُرجى توفير مزيد من المعلومات عن:
    441. it is noted that there are no significant factors or difficulties that prevent the effective implementation of the Convention in Denmark. UN ٤٤١ - من الملاحظ أنه لا توجد عوامل أو صعوبات ذات أهمية تحول دون التنفيذ الفعلي للاتفاقية في الدانمرك.
    it is noted, however, that the introduction of policies intended to equalize the salaries of contractual personnel also work against another objective of the Organization, which is to obtain maximum value for money. UN على أن من الملاحظ أن اﻷخذ بسياسات جديدة ترمي إلى المساواة بين مرتبات الموظفين التعاقديين ينعكس سلبا على هدف آخر من أهداف اﻷمم المتحدة، وهو تحقيق الحد اﻷقصى من مردود اﻷموال.
    5. With regard to prioritization, it is noted that the Board categorizes the most important recommendations as " main " recommendations. UN 5 - وفيما يتعلق بتحديد الأولويات، من الملاحظ أن المجلس يصنف أهم التوصيات بأنها التوصيات " الرئيسية " .
    In ensuring effective implementation of the laws promulgated for the establishment of the national security institutions, for instance, it is noted that there is still a significant requirement for financial and human resources. UN ومن أجل كفالة التنفيذ الفعال للقوانين الموضوعة لإقامة مؤسسات الأمن الوطنية، على سبيل المثال، من الملاحظ أنه لا يزال هناك متطلب هام للموارد المالية والبشرية.
    The Staff Union maintains this position, although it is noted that the staff representatives from other duty stations who attended the twenty-seventh session agreed to the management proposal to replace the permanent appointment with the continuing contract. UN ويتمسك اتحاد موظفي الأمم المتحدة بهذا الموقف، وإن كان من الملاحظ أن ممثلي الموظفين من مراكز العمل الأخرى الذين حضروا الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة أيدوا مقترح الإدارة الداعي إلى الاستعاضة عن التعيين الدائم بعقد مستمر.
    it is noted that, at its first meeting, the Expanded Bureau to the eighth meeting of the Conference of the Parties discussed the funding of the resource mobilization and partnerships programmes. UN 7 - من الملاحظ أن المكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف ناقش في اجتماعه الأول تمويل برامج تعبئة الموارد والشراكات.
    While it does not have a fixed spot in the trial schedule, it is noted that the start date of the trial, to follow Popović et al., has been revised to September 2009. UN وفي حين أن موعد النظر في قضية دورديفيتش لم يتقرر في الجدول الزمني الأصلي، من الملاحظ أن موعد الشروع في المحاكمة، التي ستبدأ بعد الانتهاء من قضية بابوفيتش وآخرين، قد أُجل إلى أيلول/سبتمبر 2009.
    28. Programme Logistical Support Projects (PSLPs). it is noted that PSLPs covered activities beyond those specified in the PPM. UN ٢٨ - مشاريع الدعم السوقي للبرامج - من الملاحظ أن مشاريع الدعم السوقي للبرامج تغطي أنشطة تتجاوز تلك المحددة في دليل البرامج والمشاريع.
    327. it is noted that the information supplied by the State party concerning the ethnic composition of the population and socio-economic indicators relating to the implementation of the Convention’s provisions is incomplete. UN ٣٢٧ - من الملاحظ أن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالتكوين العرقي للسكان والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية المتصلة بتنفيذ أحكام الاتفاقية غير كاملة.
    There was a notable drop in participation by athletes from the United States in events held in Cuba. UN وكان من الملاحظ انخفاض مشاركة الرياضيين من ذلك البلد في مناسبات شهدتها كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more