"من الممثلين من" - Translation from Arabic to English

    • of representatives from
        
    • of representatives of
        
    • representatives from the
        
    A large number of representatives from non-governmental organizations and the academic community are also planning to take an active part in the Moscow forum. UN كما يعتزم عدد كبير من الممثلين من المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية أن يشاركوا مشاركة نشطة في محفل موسكو.
    Although not recognized by either the Belgrade or the Pristina authorities, it encompasses municipal assembly members from four northern municipalities and a small number of representatives from other parts of Kosovo. UN وتشمل هذه الجمعية، التي لم تعترف بها بلغراد أو سلطات بريشتينا، أعضاء الجمعيات البلدية من البلديات الشمالية الأربع، وعدد صغير من الممثلين من مناطق أخرى في كوسوفو.
    However, after having spoken with a number of representatives from the Norwegian Parliament, some of whom are present here today, it is our feeling that the implementation of the agreement has lagged behind. UN ومع ذلك، فإننا نشعر بعد أن تكلمنا مع عدد من الممثلين من البرلمان النرويجي، وبعضهم موجود هنا اليوم، أن هناك تأخر في تنفيذ هذا الاتفاق.
    The forum should be established under ECOSOC and should consist of an equal number of representatives from Governments and indigenous communities. UN وينبغي إنشاء المحفل في إطار الجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يتكون من عدد متساو من الممثلين من الحكومات ومجتمعات السكان اﻷصليين.
    A number of representatives of Parties subject to high temperature ambient conditions spoke of the difficulties facing their countries in finding adequate alternatives to HCFCs. UN وتكلم عدد من الممثلين من الأطراف المعرّضة لظروف مناخية تتسم بدرجات حرارة شديدة الارتفاع عن الصعوبات التي تواجهها بلدانهم في العثور على بدائل كافية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    A number of representatives from developing countries expressed thanks for the support provided to their delegations to attend the twenty-first session of the Governing Council, and many described areas of collaboration with UNHabitat in their countries and expressed their gratitude to the Executive Director and to her organization as a whole, including for the preparatory work for the current session of the Governing Council. UN وأعرب عدد من الممثلين من البلدان النامية عن شكرهم للدعم المقدم إلى وفودهم لحضور الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، وشرح الكثيرون مجالات التعاون في بلادهم مع موئل الأمم المتحدة وأعربوا عن امتنانهم للمديرة التنفيذية ولمنظمتها ككل بما في ذلك للأعمال التحضيرية للدورة الحالية لمجلس الإدارة.
    To operationalize the national strategy, several stakeholders' consultative meetings and workshops were held, involving a cross section of representatives from the civil society, community based organizations, academia, development partners, parliamentarians, government officials from relevant ministries, agencies and parastatals. UN ولتفعيل الاستراتيجية الوطنية، عُقدت عدة اجتماعات تشاورية وحلقات عمل شاركت فيها الجهات المعنية، وشارك فيها قطاع عريض من الممثلين من المجتمع المدني، والمنظمات المجتمعية الأساس والأوساط الأكاديمية وشركاء التنمية، والبرلمانيون، والمسؤولون الحكوميون من الوزارات المختصة والوكالات والجهات شبه الحكومية.
    A number of representatives from developing countries expressed thanks for the support provided to their delegations to attend the twenty-first session of the Governing Council, and many described areas of collaboration with UNHabitat in their countries and expressed their gratitude to the Executive Director and to her organization as a whole, including for the preparatory work for the current session of the Governing Council. UN وأعرب عدد من الممثلين من البلدان النامية عن شكرهم للدعم المقدم إلى وفودهم لحضور الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، وشرح الكثيرون مجالات التعاون في بلادهم مع موئل الأمم المتحدة وأعربوا عن امتنانهم للمديرة التنفيذية ولمنظمتها ككل بما في ذلك للأعمال التحضيرية للدورة الحالية لمجلس الإدارة.
    He had taken the opportunity to express his appreciation to the administering Powers concerned for their cooperation in facilitating the participation of a number of representatives from Non-Self-Governing Territories in the four seminars that the Committee had organized in the context of the Decade. UN وقد اختتم الرئيس الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة نظرا لتعاونها على تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية اﻷربع التي نظمتها اللجنة في سياق العقد.
    He had taken that opportunity to express his appreciation to the administering Powers concerned for their cooperation in facilitating the participation of a number of representatives from Non-Self-Governing Territories in the two seminars that the Committee had organized within the context of the Decade. UN وقد انتهز تلك الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة لتعاونها في تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقتين الدراسيتين اللتين نظمتهما اللجنة في سياق العقد.
    He had taken that opportunity to express his appreciation to the administering Powers concerned for their cooperation in facilitating the participation of a number of representatives from Non-Self-Governing Territories in the two seminars that the Special Committee had organized within the context of that International Decade. UN وقد انتهز تلك الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة لتعاونها في تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الخاصة في سياق ذلك العقد الدولي.
    He had taken the opportunity to express his appreciation to the administering Powers concerned for their cooperation in facilitating the participation of a number of representatives from Non-Self-Governing Territories in the four seminars that the Committee had organized in the context of the Decade. UN وقد اختتم الرئيس الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة نظرا لتعاونها على تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية اﻷربع التي نظمتها اللجنة في سياق العقد.
    He had taken that opportunity to express his appreciation to the administering Powers concerned for their cooperation in facilitating the participation of a number of representatives from Non-Self-Governing Territories in the two seminars that the Committee had organized within the context of that International Decade. UN وقد انتهز تلك الفرصة لﻹعراب عن تقديره للدول المعنية القائمة باﻹدارة لتعاونها في تسهيل اشتراك عدد من الممثلين من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة في سياق ذلك العقد الدولي.
    Expressing confidence that the implementation of the Global Framework would take place in the same spirit of understanding and cooperation in which it had been negotiated, he extended special thanks to the Government of Norway whose financial support had facilitated the participation of a number of representatives from the land-locked and transit developing countries in the Symposium and the Meeting. UN وأعرب عن ثقته بأن تنفيذ اﻹطار العالمي سيتم على أساس روح التفاهم والتعاون التي سادت أثناء التفاوض على هذا الاطار. وأعرب عن شكره الخاص لحكومة النرويج التي قدمت دعماً مالياً أتاح مشاركة عدد من الممثلين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الندوة وكذلك في الاجتماع.
    In the past few days, a large number of representatives from the various regions have requested a brief deferral of the Conference, to 24 to 26 June, to facilitate the participation of their Governments at the highest level. UN وفي الأيام القليلة الماضية، طلب عدد كبير من الممثلين من مختلف المناطق تأجيل عقد المؤتمر لفترة وجيزة، لينعقد في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه لتيسير مشاركة حكوماتهم على أعلى مستوى.
    The Committee welcomes the constructive dialogue with the delegation of the State party, which included a number of representatives from various government departments, as well as the delegation's answers to the questions posed by the Committee. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار البناء مع وفد الدولة الطرف الذي ضمّ عدداً من الممثلين من إدارات حكومية مختلفة، كما ترحب بردود الوفد على أسئلة اللجنة.
    It is clear that promoting representation of developing countries as both permanent and non-permanent members should be a key objective of the reform, so that the Council can have a logical democratic balance. There should be equality among countries in terms of both sovereignty and geographical representation. The Council should comprise a mixture of representatives from all continents and all major cultures and civilizations. UN ولكن من الواضح أنه لا بد من أن يكون تعزيز تمثيل الدول النامية من الفئتين أحد الأهداف المهمة، لأجل أن يحقق المجلس توازنا منطقيا وديمقراطيا والمساواة بين الدول في السيادة والتمثيل الجغرافي العادل، وأن تكون القاعدة الدائمة في المجلس لخليط من الممثلين من كل القارات والحضارات الرئيسية.
    153. The Committee notes with appreciation the comprehensive written replies given by the State party to the list of issues, as well as the open and constructive dialogue with the delegation which included a number of representatives from different ministries. UN 153- وتلاحظ اللجنـة بتقدير الردود الخطية الشاملة التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة المسائل، كما تلاحظ الحوار المفتوح والبناء مع الوفد الذي ضم عدداً من الممثلين من وزارات مختلفة.
    On 20 November 1991, an MI-8 helicopter carrying a group of representatives from the Russian Federation and Kazakhstan and senior Azerbaijani leadership was shot down near the village of Garakand in the Khojavand district of Azerbaijan. UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، أُسقطت طائرة مروحية من طراز MI-8 كانت تقل مجموعة من الممثلين من الاتحاد الروسي وكازاخستان وقادة أذربيجانيين كبار بالقرب من قرية غاراكَند في مقاطعة خوجَفند بأذربيجان.
    If permanent membership is accepted for some, then an acceptable combination of representatives of all continents and major civilizations must acquire permanent seats on the Council. UN وإذا ما كان هناك قبول للعضوية الدائمة للبعض، فلا بد أن تمنح مقاعد دائمة في المجلس لخليط من الممثلين من كل القارات والحضارات الرئيسية.
    I am also particularly happy to see many representatives from the island developing States in this room here today. UN ويسرني جدا أيضا أن أرى الكثير من الممثلين من الدول النامية الجزرية في هذه القاعة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more