With the end of the cold war, the resources thereby freed could be used for nobler goals, including dissemination of information. | UN | من الممكن استخدام الموارد الموفرة بسبب نهاية الحرب الباردة، من أجل تحقيق غايات أسمى، بما في ذلك نشر المعلومات. |
In view of the dire situation of women in Burundi, she asked whether that article could be used much more widely to decriminalize abortion in practice, even if the legal provisions banning abortion were not repealed. | UN | وبالنظر إلى حالة المرأة المحزنة في بوروندي، فهي تسأل عما إذا كان من الممكن استخدام هذه المادة على نطاق أوسع لإباحة الإجهاض عمليا، حتى في حال عدم إلغاء الأحكام القانونية التي تحظر الإجهاض. |
Could Brazil indicate whether those techniques could be used in cooperation with another State? | UN | وهل يمكن أن توضح البرازيل إذا كان من الممكن استخدام هذه الأساليب بالتعاون مع بلد آخر؟ |
Is it possible to use kung fu to play soccer? | Open Subtitles | هل من الممكن استخدام الكونغ فو في كرة القدم؟ |
In this connection, since missiles with certain ranges and payloads can be used as means of delivery of weapons of mass destruction, the proliferation of such missiles has also drawn increasing attention in the international community. | UN | وفي هذا الصدد ولما كان من الممكن استخدام قذائف ذات مدى وحمولة معينة كوسيلة إيصال لأسلحة الدمار الشامل، فقد حظي انتشار هذه القذائف أيضا باهتمام متزايد في المجتمع الدولي. |
There is no doubt that a wide range of mechanisms might be used to engage stakeholders, and these mechanisms may include strategic partnerships. | UN | وما من شك في أنه سيكون من الممكن استخدام طائفة واسعة من الآليات لإشراك أصحاب المصلحة، وأن هذه الآليات قد تشمل الشراكات الاستراتيجية. |
While IIP is just one of the indicators in the proposed high frequency indicator template, similar data collection and processing techniques may be used to start the broader programme of monitoring a larger set of indicators. | UN | وفي حين أن دليل الإنتاج الصناعي ليس سوى مؤشر من المؤشرات الواردة في النموذج المقترح للمؤشرات الكثيرة التواتر، فإنه من الممكن استخدام تقنيات مماثلة لجمع البيانات وتجهيزها للشروع في البرنامج الأوسع نطاقا المتعلق برصد مجموعة أكبر من المؤشرات. |
Could Finland outline whether those measures can be utilised in cooperation with or at the request of another State. | UN | هل لفنلندا أن توضح ما إذا كان من الممكن استخدام هذه التدابير بالتعاون مع دول أخرى أو بناء على طلب من تلك الدول؟ |
He would like to know whether the law could be used to punish participants in peaceful demonstrations or strikes. | UN | وطلب معرفة ما إذا كان من الممكن استخدام القانون لمعاقبة المشاركين في التظاهرات السلمية أو الإضرابات. |
It is also recommended that, although based in Côte d'Ivoire, the armed helicopters could be used in both Côte d'Ivoire and Liberia, under a specific inter-mission cooperation arrangement. | UN | ويوصى أيضا بأن من الممكن استخدام الطائرات العمودية المسلحة، رغم وجود قاعدتها في كوت ديفوار، في كل من كوت ديفوار وليبريا، في إطار ترتيب محدد للتعاون فيما بين البعثتين. |
(ix) It is claimed a weapon could be used which could be precisely aimed at a specific target. | UN | ' ٩ ' يزعم أن من الممكن استخدام سلاح يمكن توجيهه بدقة إلى هدف محدد. |
It was also asked whether the bodies of persons executed could be used for the purpose of organ transplants. | UN | وسئل أيضا عما إذا كان من الممكن استخدام جثث من يعدمون في أغراض زرع اﻷعضاء البشرية. |
Modern information and communications technologies could be used both to help and to harm the interests of peoples and States and to promote or hinder sustainable development and international security. | UN | وقال إن من الممكن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة لفائدة مصالح الشعوب والدول والإضرار بها على حد سواء ولتعزيز التنمية المستدامة والأمن الدولي أو إعاقتهما. |
There was a two-step process involved in deciding whether an MFN clause could be used to incorporate dispute settlement provisions into the basic treaty. | UN | وتطلّب الأمر عملية من خطوتين لتقرير ما إذا كان من الممكن استخدام شرط الدولة الأولى بالرعاية لإدراج أحكام تسوية المنازعات في المعاهدة الأساسية. |
Basing their opinion on the experience of several treaty bodies, the participants agreed that subject headings could be used if deemed appropriate. | UN | واتفق المشاركون، مرتكزين في رأيهم هذا إلى خبرة عدد من هيئات المعاهدات، على أن من الممكن استخدام العناوين المواضيعية إذا ما اعتُبر ذلك مناسبا. |
It was therefore possible to use special accounts instead of trust funds. | UN | وعليه، من الممكن استخدام الحسابات الخاصة بدلا من الصناديق الاستئمانية. |
Another delegation asked if it would be possible to use former United Nations officials as national liaison officers. | UN | وسأل وفد آخر هل من الممكن استخدام موظفين سابقين لﻷمم المتحدة كموظفي اتصال وطنيين. |
Redrafting should be undertaken with a view to ensuring that expected accomplishments are attainable by the Commission and that indicators can be used to measure progress in achieving objectives and expected accomplishments. | UN | وينبغي أن تتوجه إعادة الصياغة إلى كفالة أن تكون الإنجازات المتوقعة قابلة للتحقيق وأن يكون من الممكن استخدام المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف والإنجازات المتوقعة. |
It has been suggested, for example, that deterrence can be used for the protection of a nation's " vital interests " . | UN | وقيل على سبيل المثال إن من الممكن استخدام الردع لحماية " المصالح الحيوية " الدولة. |
The agreements might be used, however, as a vehicle to help find additional funding from elsewhere, and this should be considered when they are drawn up. | UN | بيد أن من الممكن استخدام الاتفاقات كوسيلة للمساعدة على إيجاد تمويل إضافي من جهات أخرى، وينبغي النظر في هذا الجانب عند صياغتها. |
The agreements might be used, however, as a vehicle to help find additional funding from elsewhere, and this should be considered when they are drawn up. | UN | بيد أن من الممكن استخدام الاتفاقات كوسيلة للمساعدة على إيجاد تمويل إضافي من جهات أخرى، وينبغي النظر في هذا الجانب عند صياغتها. |
(b) The JISC also decided, at its 21st meeting, that Track 1 projects may be used for witnessing activities, provided that Track 2 rules and requirements were applied in the determination or verification. | UN | (ب) وقررت لجنة الإشراف، في اجتماعها الحادي والعشرين، أنه من الممكن استخدام مشاريع المسار الأول في أنشطة المعاينة، شريطة تطبيق قواعد وشروط المسار الثاني في اعتماد الاستنتاجات أو في التحقق. |
Could Canada please outline whether these measures can be utilised in cooperation with or at the request of another State. | UN | هل لكندا أن توضح ما إذا كان من الممكن استخدام هذه التدابير بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلب تلك الدولة؟ |
There would, however, be no start-up cost for equipment and tools, since it will be possible to utilize some of the stock in Kigali. | UN | غير أنه لن تكون هناك تكاليف استهلالية لاقتناء المعدات واﻷدوات نظرا ﻷنه سيكون من الممكن استخدام بعض المخزون في كيغالي. |