"من المنافع العامة" - Translation from Arabic to English

    • public goods
        
    • public good
        
    • public benefits
        
    • public utilities
        
    The State should set up a competition agency to ensure the provision of competitive markets, which were public goods. UN وينبغي للدولة أن تنشئ وكالة منافسة لضمان وجود أسواق تنافسية وهي من المنافع العامة.
    Nature and other public goods should not be relinquished to the private sector without appropriate legal guarantees that society as a whole will benefit. UN ولا ينبغي التخلي عن الطبيعة وغيرها من المنافع العامة لصالح القطاع الخاص دون ضمانات قانونية مناسبة تكفل أن يستفيد منها المجتمع بأسره.
    :: Providing a sufficient supply of global public goods UN :: كفالة توفير ما يكفي من المنافع العامة العالمية
    The result is underinvestment in infrastructure, basic research, education and other public goods, making the economy less efficient. UN وينتج عن ذلك عدم الاستثمار بالقدر الكافي في الهياكل الأساسية والبحوث الأساسية والتعليم وغير ذلك من المنافع العامة مما يجعل الاقتصاد أقل كفاءة.
    The Centre also provides market information as a public good. UN ويقدم المركز أيضا معلومات عن حالة السوق بوصفها من المنافع العامة.
    Another problem is the erosion of safety nets and other public goods which, beyond their immediate utility, also help generate a common bond among the people as well as a sense of citizenship. UN وهناك مشكلة أخرى تتمثل في تآكل شبكات الأمان وغيرها من المنافع العامة التي تساعد أيضا، إلى جانب فائدتها المباشرة، على إيجاد رابط مشترك بين الشعب، فضلا عن الشعور بالمواطنة.
    In a related sense, they are public goods with positive externalities that make the market mechanism an economically inefficient arbiter of their use. UN وبمعنى آخر، فإنهما من المنافع العامة التي لها آثار خارجية إيجابية تجعل آلية السوق غير فعالة من الناحية الاقتصادية في الحكم على استخدامهما.
    Also, the federal character principle had enabled people from all parts of the country to receive fair and equal allocation of public goods, social services and amenities. UN كما مكن مبدأ الطابع الاتحادي للدولة الناس من جميع أنحاء البلد من تلقي مخصصات عادلة ومتساوية من المنافع العامة والخدمات الاجتماعية وأسباب الراحة.
    Knowledge, research and technologies that have a direct bearing on the fulfilment of basic human needs and on small rural producers and that tackle environmental challenges, in particular those relating to climate change, should be freely accessible to all as global public goods. UN وينبغي أن تكون المعارف والبحوث والتكنولوجيات التي لها تأثير مباشر على تلبية حاجات الإنسان الأساسية، وعلى صغار المنتجين في الريف، والتي تعالج المشاكل البيئية، ولا سيما ما يتصل منها بتغير المناخ، متاحة مجانا للجميع بوصفها من المنافع العامة العالمية.
    At the same time, the role of tax incentives can be scrutinized and the impact they may have on a country's revenue base, e.g., its ability to finance schools, hospitals and other public goods, can be assessed. UN وفي الوقت نفسه، يمكن دراسة دور الحوافز الضريبية وتقييم الأثر الذي قد يترتب عليها فيما يتصل بقاعدة إيرادات البلد، على سبيل المثال، قدرة البلد على تمويل المدارس والمستشفيات وغيرها من المنافع العامة.
    :: Foster intergenerational equity in order to ensure a safe environment for current and future generations, and equitable access to global public goods such as atmospheric space. UN :: تعزيز المساواة بين الأجيال لضمان بيئة آمنة للأجيال الحاضرة والمستقبلية، والمساواة في إمكانية الاستفادة من المنافع العامة العالمية مثل الفضاء الجوي.
    In addressing disarmament, as with other global public goods, our goal is not to advance the preferences of the few, but the common interests of all. UN وعند التصدي لنزع السلاح، كما هو الحال مع غيره من المنافع العامة العالمية، ليس هدفنا التمكين لما يفضله القلة، بل تعزيز المصالح المشتركة للجميع.
    In addition, the subprogramme's collaboration with other partners and stakeholders will be strengthened, with a view to enhancing resource mobilization for financing infrastructure development and other regional public goods. UN وإضافة إلى ذلك، سيعزز تعاون البرنامج الفرعي مع الشركاء وأصحاب المصالح الآخرين، من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية.
    There is also a need for effective transfer of resources to support achievement of the Millennium Development Goals, a more stable financial environment for developing countries and a sufficient supply of global public goods. UN وثمة حاجة أيضا إلى أن يكون تحويل الموارد فعالاً دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإلى إيجاد مناخ مالي أكثر استقرارا للبلدان النامية وعرض كاف من المنافع العامة العالمية.
    United Nations development efforts should promote collective action on global public goods. UN وقالت إنه ينبغي للجهود الإنمائية التي تبذلها الأمم المتحدة أن تعزز العمل الجماعي بشأن الاستفادة من المنافع العامة العالمية.
    In addition, the subprogramme's collaboration with other partners and stakeholders will be strengthened, with a view to enhancing resource mobilization for financing infrastructure development and other regional public goods. UN وإضافة إلى ذلك، سيعزز تعاون البرنامج الفرعي مع الشركاء وأصحاب المصالح الآخرين، من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية.
    In some cases, ecosystem services are viewed as free " public goods " , and some are resistant to the idea of paying for them. UN :: في بعض الحالات، تعتبر خدمات النظم الإيكولوجية من " المنافع العامة " المجانية، ويقاوم بعضهم فكرة الدفع لقاء هذه الخدمات.
    These resources, including the Market News Service, trade directories and the Centre's digital library, forming part of the Centre's global public goods, will offer information on the latest market trends, business opportunities, market access issues and trade themes; UN وهذه الموارد، بما فيها دائرة أنباء السوق، والأدلة التجارية والمكتبة الرقمية للمركز، والتي تعد جزءا من المنافع العامة العالمية التي يتيحها المركز، ستوفر معلومات عن آخر المستجدات في اتجاهات السوق، والفرص التجارية، والمسائل المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ومواضيع التجارة؛
    (b) Increased national capacity in adopting policies and implementing programmes for infrastructure and natural resources development and other regional public goods with a view to promoting intraregional trade and regional integration UN (ب) زيادة القدرات الوطنية في مجال اعتماد السياسات وتنفيذ البرامج من أجل تنمية الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية وغيرها من المنافع العامة الإقليمية حتى يتسنى تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    Similarly, ITC provides market information as a public good. UN كذلك يقدم المركز المعلومات المتعلقة بحالة السوق بوصفها من المنافع العامة.
    Without status as nationals or citizens, women are deprived of the right to vote or to stand for public office and may be denied access to public benefits and a choice of residence. UN وعندما تكون المرأة بلا مركز باعتبارها من الرعايا أو المواطنين، فإنها تحرم من حق التصويت أو التقدم لشغل وظيفة عامة، وقد تحرم من المنافع العامة ومن اختيار محل إقامتها.
    Minority community access to public utilities continues to show improvement. UN وما فتئت فرص استفادة الأقليات من المنافع العامة تتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more