"من المنتدى الدائم" - Translation from Arabic to English

    • of the Permanent Forum
        
    • from the Permanent Forum
        
    • by the Permanent Forum
        
    • the Permanent Forum and
        
    The Department is also planning to meet with members of the Permanent Forum during the eighth session. UN وتعتزم الإدارة أيضاً الاجتماع بأعضاء من المنتدى الدائم خلال دورته الثامنة.
    The website is being continually improved and updated with the support of the Permanent Forum. UN ويجري باستمرار تحسين الموقع وتحديثه بدعم من المنتدى الدائم.
    The practical experience and guidance of the Permanent Forum and its members are invaluable inputs to achieving this goal. UN وتعد الخبرة العملية والتوجيه المقدمين من المنتدى الدائم والدول الأعضاء فيه إسهامات لا تقدر بقيمة لتحقيق هذا الهدف.
    In that regard, the Institute would appreciate receiving advice and support from the Permanent Forum. UN وفي هذا الصدد، سيكون المعهد ممتنا لو تلقى المشورة والدعم من المنتدى الدائم.
    Status of the implementation of recommendations addressed to the Inter-Agency Support Group by the Permanent Forum UN حالة تنفيذ التوصيات الموجهة إلى فريق الدعم المشترك بين الوكالات من المنتدى الدائم
    A. Recommendations of the Permanent Forum at its sixth session UN ألف - التوصيات المقدمة من المنتدى الدائم في دورته السادسة
    :: Organized a number of side events at the 10-year review of the Beijing Conference, at which members of the Permanent Forum and indigenous women were invited to discuss their particular concerns. UN :: تنظيم عدد من الأحداث الموازية للاستعراض العشري لمؤتمر بيجين التي دُعـِـي إليها أعضاء من المنتدى الدائم ونساء من الشعوب الأصلية لمناقشة شواغلهم الخاصة.
    The present note is an overview of developments under the mandated areas of the Permanent Forum on Indigenous Issues since its second session, as reflected in the contributions of the United Nations system and the activities of the members of the Permanent Forum and its secretariat. UN تقدم هذه المذكرة لمحة عامة في إطار المجالات الصادر بها تكليف من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن التطورات التي تتجلى في مساهمات منظومة الأمم المتحدة وأنشطة أعضاء المنتدى الدائم وأمانته.
    The panellists included indigenous experts from Latin America, Asia and Africa, members of the Permanent Forum, IFAD staff and government representatives from Finland and the Philippines. UN وضمت حلقة النقاش خبراء من الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا وأعضاء من المنتدى الدائم وموظفين من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وممثلين حكوميين من فنلندا والفلبين.
    The International Technical Workshop on Indigenous Traditional Knowledge was held in Panama City from 21 to 23 September 2005, pursuant to a recommendation of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its fourth session. UN عقدت حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في بنما سيتي في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005، عملا بتوصية من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    42. In July 2007, at the invitation of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Special Rapporteur took part in an international workshop on indigenous peoples and international companies, held in the Yamal-Nenets district of the Russian Federation. UN 42 - وبمبادرة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، شارك المقرر الخاص في تموز/يوليه 2007 في حلقة العمل الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والشركات الدولية التي عقدت في مقاطعة يامال نينيتس في الاتحاد الروسي.
    The report responds to the request of the Secretary-General to provide information on implementation of the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues, in particular the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the overall recommendation of the Permanent Forum to promote and implement the Declaration. Contents UN ويلبي هذا التقرير طلب الأمين العام تزويده بمعلومات عن تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والتوصية العامة المقدمة من المنتدى الدائم لتعزيز الإعلان وتنفيذه.
    The purpose of the Permanent Forum is to serve as an advisory body to the Council with a mandate to discuss indigenous issues within the mandate of the Council relating to economic and social development, culture, the environment, education, health and human rights. UN والغرض من المنتدى الدائم هو خدمة المجلس كهيئة استشارية مهمتها مناقشة قضايا الشعوب الأصلية في إطار ولاية المجلس المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة، والبيئة، والتعليم، والصحة وحقوق الإنسان.
    Accordingly, WHO is involved in a number of projects and research initiatives in cooperation with indigenous peoples, including the " Stop TB " initiative, which has enjoyed the support of the Permanent Forum. UN ولذلك، فالمنظمة تشترك في عدد من المشاريع ومبادرات البحث بالتعاون مع الشعوب الأصلية، بما في ذلك مبادرة " القضاء على داء السل " التي تحظى بالدعم من المنتدى الدائم.
    This review could perhaps be facilitated by assigning specific members of the Permanent Forum to the various institutions or programmes within the United Nations system and would supplement the work that the Permanent Forum has already carried out in this regard. UN وهذا الاستعراض ربما يمكن إجراؤه عن طريق تعيين أعضاء محددين من المنتدى الدائم لمختلف المؤسسات أو البرامج المشمولة في منظومة الأمم المتحدة، وسوف يكون مكملا للأعمال التي نفذها المنتدى الدائم بالفعل في هذا الصدد.
    III. Responses of the Inter-Agency Support Group to current and previous recommendations of the Permanent Forum to the Support Group and the United Nations system UN ثالثا - ردود فريق الدعم المشترك بين الوكالات على التوصيات الحالية والسابقة المقدمة من المنتدى الدائم إلى فريق الدعم ومنظومة الأمم المتحدة
    Recommendations from the Permanent Forum on Indigenous Issues UN توصيتان من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    Ms. Otilia Lux de Coti from the Permanent Forum participated as an observer, conscious of the fact that the convention could provide an important instrument for ensuring the right of indigenous peoples to create and disseminate their cultural goods and services as well as their traditional expressions so that they may benefit from them. UN وقد تدخلت السيدة أوتيلا لوكس دي كوتي من المنتدى الدائم بصفتها مراقبة تدرك أن هذه الاتفاقية يمكن أن توفر صكا مهما لضمان حق الشعوب الأصلية في إنتاج ونشر سلعها وخدماتها الثقافية وأشكالها التعبيرية التقليدية ليمكنها الاستفادة منها.
    10. Advice and recommendations from the Permanent Forum have been considered by the Working Group on Article 8(j) at its fifth meeting under agenda item 6, on an international regime on access and benefit-sharing. UN 10 - نظر الفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) في المشورة والتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم في اجتماعه الخامس، في إطار البند 6 من جدول الأعمال المتعلق بنظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع.
    He noted the importance of the cooperation extended to him by the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وأشار إلى أهمية التعاون الذي لقيه من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    I. Responses to recommendations addressed to the World Intellectual Property Organization by the Permanent Forum at its second session UN أولا - الردود على التوصيات الموجهة إلى المنظمة العالمية للملكية الفكرية من المنتدى الدائم في دورته الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more