Rockets also caused damage to buildings, including homes and other installations. | UN | وألحقت الصواريخ أيضاً أضراراً بالمباني ومنها البيوت وغيرها من المنشآت. |
Important parts of chemical installations, complementary to reactors in chemical processes; essential for quality and safety. Distillation/absorption columns | UN | أجزاء هامة من المنشآت الكيميائية والمكملة للمفاعلات في العمليات الكيميائية وهي ضرورية من أجل الجودة والسلامة. |
:: Support institutions serve increased numbers and types of enterprises. | UN | :: منظمات الدعم تخدم أعدادا وأنواعا متزايدة من المنشآت. |
The mission also visited nine national police establishments and facilities. | UN | كما قامت بعثة الخبراء بزيارة تسع من المنشآت والمرافق التابعة للشرطة الوطنية. |
The conference enabled the establishment of a network of governmental structures on human rights in the Francophone area. | UN | وقد عمل المؤتمر على تمكين إقامة شبكة من المنشآت الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة الفرانكفونية. |
Support institutions effectively support growing numbers of businesses. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم أعداد متزايدة من المنشآت التجارية دعما فعالا. |
Such air samplers are installed in a number of facilities throughout Iraq. | UN | وأجهزة جمع عينات الهواء التي من هذا القبيل مركبة في عدد من المنشآت بشتى أنحاء العراق. |
While paragraph 2 notes that offices, factories, etc., are common types of permanent establishments, when one is looking at the operations of a particular enterprise, the requirements of paragraph 1 must also be met. | UN | وفي حين تشير الفقرة 2 إلى أن المكاتب والمصانع وما إلى ذلك هي أنواع شائعة من المنشآت الدائمة، عند البحث في عمليات مؤسسة بعينها، يجب أن تتحقق أيضا متطلبات الفقرة 1. |
In the exclusive economic zone, the right of the coastal State to exercise jurisdiction depends upon the purpose of the installations or devices. | UN | وفي المناطق الاقتصادية الخالصة يتوقف حق الدولة الساحلية في ممارسة الولاية القانونية على الغرض من المنشآت أو الأجهزة. |
A large number of decentralized and centralized renewable energy installations have been set up in India. | UN | وقد أُقيم في الهند عدد كبير من المنشآت المتعلقة بالطاقة المتجددة على الصعيدين اللامركزي والمركزي. |
About 72 per cent of the drinking water has to be treated with chlorine, but the lack of chemical supplies has led to the closing of 46 per cent of the installations. | UN | ويتعين معالجة ما نسبته نحو ٧٢ في المائة من مياه الشرب بالكلور، ولكن الافتقار الى هذه المادة الكيميائية قد أدى الى إغلاق ٤٦ في المائة من المنشآت لهذا الغرض. |
:: Support organizations serve increased numbers and types of enterprises. | UN | :: منظمات الدعم تخدم أعدادا وأنواعا أكثر من المنشآت. |
Support institutions serve increased numbers and types of enterprises | UN | منظمات الدعم تخدم أعدادا وأنواعا متزايدة من المنشآت |
Support organizations serve increased numbers and types of enterprises | UN | منظمات الدعم تخدم أعدادا وأنواعا أكثر من المنشآت |
The closing down of schools, nurseries and other establishments under various pretexts, particularly in the countryside, is our national disgrace. | UN | وإغلاق المدارس ورياض اﻷطفال وغيرها من المنشآت تحت ذرائع شتى، ولا سيما في الريف، هو عار قومي. |
Many participatory structures for children and young people have been developed. | UN | وجرى تطوير العديد من المنشآت التشاركية للأطفال والشباب. |
Operational and sustainable support institutions and BDS systems effectively support growing numbers of businesses. | UN | :: المؤسسات التي تقدم الدعم العملياتي والمستدام ونظم خدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت دعما فعالا. |
The drug users and hard-core addicts need the right combination of facilities, treatment, rehabilitation and other resources that it is our duty to provide. | UN | إن مستعملــي المخــــدرات وشديدي اﻹدمان يحتاجون الى التصنيفة الصحيحة من المنشآت ووسائل العلاج وإعادة التأهيــل والموارد اﻷخرى التي يقع علينا واجب توفيرها. |
793. The Child Labour Law also enables the Minister of Labour and Social Affairs to forbid or restrict employment of minors under 16 in any place or type of enterprise which is likely to harm the child's health, welfare, or development. | UN | 793- كذلك يسمح قانون تشغيل الأطفال لوزير العمل والشؤون الاجتماعية بأن يمنع أو يقيد تشغيل أحداث دون سن 16 في أي مكان أو أي نوع من المنشآت إذا كان في ذلك ضرر على صحة الحدث أو رعايته أو نموه. |
On the basis of on these declarations, ARN identifies materials-inventory areas within each facility. | UN | وعلى أساس تلك الإعلانات، تحدد السلطة التنظيمية للشؤون النووية فئات الموجودات من المواد داخل كل واحدة من المنشآت. |
Lay-offs from enterprises and organizations accounted for 24.3 per cent of the registered unemployed. | UN | وتمثل عمليات التسريح من المنشآت والمنظمات 24.3 في المائة من المتعطلين المسجلين. |
Agrocomplect provided a list of 10 categories of plant, equipment and machinery, together with their imputed value. | UN | 75- قدمت شركة أغروكومبلكت قائمة مؤلفة من 10 فئات من المنشآت والمعدات والآليات وقيمتها المقدرة. |
2. Paragraphs 8 and 10: all parties must immediately cease attacks against medical facilities and other civilian objects as well as medical personnel, and prioritize the fullest possible medical attention for those in need. | UN | الفقرتان 8 و 10: يجب على جميع الأطراف أن تكف فورا عن شن هجمات على المرافق الطبية وغيرها من المنشآت المدنية وأفراد الأطقم الطبية، وأن توفر الرعاية الطبية للمحتاجين على سبيل الأولوية وإلى أقصى حد ممكن. |
To date, eight of the facilities or camps vacated by UNMIL had been handed over to the Government. | UN | وقد سُلّمت إلى الحكومة حتى تاريخه ثمانٍ من المنشآت أو المخيمات التي أخلتها البعثة. |