"من المنطقة دون الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • from the subregion
        
    • of the subregion
        
    • in the subregion
        
    • within the subregion
        
    1995: Interregional parliamentary seminar on women and democracy, attended by women parliamentarians and lawyers from the subregion. UN 1995: شاركت في حلقة دراسية برلمانية أقاليمية حول المرأة والديمقراطية، جمعت برلمانيات وحقوقيات من المنطقة دون الإقليمية.
    Leaders from the subregion also continued their good offices in support of the reactivation of the peace process. UN وواصل قادة من المنطقة دون الإقليمية أيضا مساعيهم الحميدة لدعم تنشيط عملية السلام.
    Most of the Special Representatives of the Secretary-General and one United Nations Resident Coordinator from the subregion also attended. UN كما حضرته غالبية الممثلين الخاصين للأمين العام وأحد منسقي الأمم المتحدة المقيمين من المنطقة دون الإقليمية.
    It should be emphasized that the countries of the subregion have an important role to play in the quest for peace in Iraq. UN وينبغي التركيز على أن تقوم دول من المنطقة دون الإقليمية بدور هام في إحلال السلام في ربوع العراق.
    Study on poverty reduction initiatives in selected countries of the subregion UN دراسة عن مبادرات الحد من الفقر في بلدان مختارة من المنطقة دون الإقليمية.
    It deplored the fact that only eight of the countries of the subregion participated in the Register and none participated in the standardized instrument for reporting military expenditures. UN وأعربت عن أسفها لمشاركة ثمانية بلدان فقط من المنطقة دون الإقليمية في السجل المذكور ولعدم مشاركة أيّ منها في الصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    55 from the subregion UN عدد المشاركين 55 مشاركا من المنطقة دون الإقليمية
    Several civil society organizations from the subregion expressed their interest in working with the Centre. UN وأعرب العديد من منظمات المجتمع المدني من المنطقة دون الإقليمية عن اهتمامهم بالعمل مع المركز.
    Burkina Faso had received nearly 60,000 refugees from the subregion. UN فقد استقبلت بوركينا فاسو ما يقرب من 000 60 لاجئ من المنطقة دون الإقليمية.
    However, the issue is much broader, and addressing cross-border threats will require a firm engagement from the subregion. UN إلا أن المسألة أوسع نطاقا بكثير من ذلك وسيقتضي التصدي للتهديدات العابرة للحدود التزاما قويا من المنطقة دون الإقليمية.
    While some tens of thousands of Ivorian refugees are still in Liberia, there is a reported influx of people from the subregion to western Côte d'Ivoire which has further increased tensions between communities. UN وفي حين أن عشرات الآلاف من اللاجئين الإيفواريين ما زالوا في ليبريا، تفيد الأنباء بأن ثمة تدفقا للأشخاص من المنطقة دون الإقليمية إلى غرب كوت ديفوار مما يؤدي إلى زيادة التوتر بين المجتمعات المحلية.
    35. The draft convention was prepared on the basis of an extensive consultative process that involved both independent and governmental experts from the subregion and beyond. UN 35 - وقد أعد مشروع الاتفاقية على أساس عملية استشارية واسعة النطاق شملت خبراء مستقلين وحكوميين على السواء من المنطقة دون الإقليمية وخارجها.
    32. The Centre collects a weekly selection of press clippings from the subregional and international press and shares them with a list of approximately 4,500 contacts from the subregion and beyond. UN 32 - ويجمع المركز أسبوعيا مقتطفات من قصاصات صحفية من الصحافة دون الإقليمية والدولية ويرسلها إلى قائمة تضم حوالي 500 4 نقطة اتصال من المنطقة دون الإقليمية وخارجها.
    In particular, there is concern that some of these combatants might relocate to other parts of the subregion. UN ومما يثير القلق على وجه الخصوص أن بعض هؤلاء المقاتلين قد ينتقلون إلى أجزاء أخرى من المنطقة دون الإقليمية.
    The Congo expressed its wish to join the Group of Friends of Mediation, as the first country of the subregion to take that step. UN وأعرب الكونغو عن رغبته في أن يكون أول بلد من المنطقة دون الإقليمية ينضم إلى مجموعة أصدقاء الوساطة.
    Parties of the subregion have taken no action to align their SRAP with The Strategy and no implementation is being undertaken at this time. UN على أن الأطراف من المنطقة دون الإقليمية لم تتخذ أي إجراء لمواءمة برنامج عملها دون الإقليمي مع الاستراتيجية ولا يوجد في الوقت الحاضر أي مسعى لتنفيذ البرنامج.
    26. The SRAP was endorsed by the Parties of the subregion in 2001. UN 26- أقرت الأطراف من المنطقة دون الإقليمية برنامج العمل دون الإقليمي في عام 2001.
    The unconstitutional changes of government and threats to democratic processes that occurred in parts of the subregion also posed significant threats to the political, social and economic stabilization of the subregion. UN كما شكلت تغييرات الحكم غير الدستورية والتهديدات للعمليات الديمقراطية التي حدثت في أجزاء من المنطقة دون الإقليمية تهديدات كبيرة لاستقرار المنطقة دون الإقليمية سياسيا واجتماعيا واقتصاديا.
    In fact, in 2004 and 2005, in only one country of the subregion -- my country, Nicaragua -- the national police confiscated 13,500 kilos of cocaine, worth more than $225 million on the drug market. UN وحقيقة الأمر أنه في عامي 2004 و 2005، صادرت الشرطة الوطنية في بلد واحد من المنطقة دون الإقليمية - وهو بلدي نيكاراغوا - 500 13 كيلوغرام من الكوكايين تزيد قيمتها على 225 مليون دولار في سوق المخدرات.
    95. The diplomats of the subregion interviewed by the Panel are concerned by the poor implementation of the ECOWAS moratorium on small arms. UN 95 - أعرب الدبلوماسيون من المنطقة دون الإقليمية الذين أجرى الفريق مقابلات معهم، عن قلقهم بسبب سوء تنفيذ الوقف الاختياري من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للأسلحة الصغيرة.
    Elsewhere in the subregion, growth recovery also gathered momentum in 2010, as in Kenya and Mauritius. UN واكتسب أيضا انتعاش النمو في أماكن أخرى من المنطقة دون الإقليمية زخما في عام 2010 على غرار ما حدث في موريشيوس وكينيا.
    This asylum request procedure is implemented by the Ministry of the Interior, which is responsible for taking a decision on applications for refugee status and considers them on a case-by-case basis after a full investigation; these requests are extremely rare and concern only politically motivated migration within the subregion. UN وتتولى وزارة الداخلية إجراءات طلبات اللجوء وتبت في طلبات اللاجئين وتنظر في كل طلب على حدة بعد القيام بتحقيقات مكثفة، مع أن هذه الطلبات نادرة جدا ولا تتعلق سوى بمهاجرين سياسيين من المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more