"من المنظمات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • of other organizations
        
    • from other organizations
        
    • of the other organizations
        
    • from the other organizations
        
    • of other organisations
        
    • from other organisations
        
    • other organizations are
        
    • and other organizations
        
    • other organizations of
        
    UNIDIR has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN وينظم المعهد عددا من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع نخبة واسعة من المنظمات الأخرى.
    The Institute has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN ولدى المعهد عدد من البرامج الرسمية وغير الرسمية وهو يعد ترتيبات مع مجموعة واسعة منتقاة من المنظمات الأخرى.
    UNIDIR has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN ولدى المعهد عدد من البرامج وترتيبات العمل الرسمية وغير الرسمية مع نخبة واسعة النطاق من المنظمات الأخرى.
    It was noted that in the recruitment process most organizations did not view staff from other organizations as internal candidates. UN وقد لوحظ أنه في عملية التعيين لم يعتبر معظم المنظمات الموظفين من المنظمات الأخرى كمرشحين داخليين.
    UNIDO reported that it had received good support from other organizations of the United Nations system, both in Vienna and elsewhere. UN 29- وأبلغت اليونيدو بأنها قد حصلت على دعم كبير من المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في فيينا وخارجها.
    Table 29F.3 summarizes the support services provided at the Vienna International Centre by the three original occupant organizations for themselves and at least one of the other organizations. UN ويقدم الجدول 29 واو-3 موجزا لخدمات الدعم التي تقدمها، في مركز فيينا الدولي، المنظمات الأصلية الثلاث الشاغلة للمركز، لنفسها ولواحدة على الأقل من المنظمات الأخرى.
    UNIDIR conducts a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN وينظم المعهد عدداً من البرامج الرسمية وغير الرسمية ومن ترتيبات العمل مع مجموعة مختارة واسعة من المنظمات الأخرى.
    It should, however, be mentioned that a number of other organizations have also actively supported and used the Rules in their work. UN إلا أنه ينبغي التنويه إلى أن عددا من المنظمات الأخرى أيَّدت أيضا القواعد بقوة واستخدامها في عمله.
    While on the ground, the High Commissioner was also constantly in contact with his counterparts of other organizations, as well as with the Secretary-General. UN وأشار إلى أن المفوض السامي كان، طوال فترة تواجده في الميدان، على اتصال دائم بنظرائه من المنظمات الأخرى وبالأمين العام.
    It will continue to strengthen its ability to learn from its own experience and from that of other organizations. UN وستواصل تعزيز قدرتها على الاستفادة من تجربتها الذاتية وتجربة غيرها من المنظمات الأخرى.
    The Institute has a number of formal and informal programmes and working arrangements with a wide selection of other organizations. UN ولدى المعهد عدد من البرامج وترتيبات العمل الرسمية وغير الرسمية مع نخبة واسعة النطاق من المنظمات الأخرى.
    A number of other organizations also maintain databases with relevant information. UN ويحافظ عدد من المنظمات الأخرى أيضاً على قواعد بيانات للمعلومات ذات الصلة.
    My delegation has, throughout this process, worked very closely with other delegations, as well as with a number of other organizations. UN إن وفدي تعاون، طوال هذه العملية، بصورة وثيقة مع وفود أخرى، وكذلك مع عدد من المنظمات الأخرى.
    Lessons could be learned from other organizations that had already implemented IPSAS and further benefits could be identified. UN وأضاف أنه يمكن تعلم دروس من المنظمات الأخرى التي نفذت بالفعل المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ويمكن تحديد المزيد من الفوائد.
    Cash received is shown in the " Allocations from other organizations " line of the income section in statement I. UN وترد النقدية التي يتم استلامها في سطر " المخصصات من المنظمات الأخرى " من قسم الإيرادات في البيان الأول.
    It should be pointed out, however, that reports from other organizations suggest chronic underreporting of allegations against United Nations personnel, as well as against personnel from the international aid community. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن التقارير الواردة من المنظمات الأخرى تشير إلى نقص مزمن في الإبلاغ عن الادعاءات ضد موظفي الأمم المتحدة، وكذلك ضد أفراد من الأوساط التي تقدم المعونة الدولية.
    Transfers (to) from other organizations UN تحويلات من المنظمات الأخرى أو إليها
    Increased contributions to the trust fund in support of the work of the Commission and to support the secondment of personnel from other organizations would facilitate the implementation of the recommendations. UN وزيادة المساهمات في الصندوق الاستئماني دعما لعمل اللجنة ولانتداب الموظفين من المنظمات الأخرى خليق بأن ييسر تنفيذ التوصيات.
    CEB also continued to work closely with JIU in the preparation of its reports, mostly by facilitating input from other organizations. UN وقال إن مجلس الرؤساء التنفيذيين يواصل تعاونه الوثيق مع وحدة التفتيش المشتركة في إعداد تقاريرها، بوسائل منها على وجه الخصوص تيسير المساهمات المقدمة من المنظمات الأخرى.
    Table 28F.3 summarizes the support services provided at the Vienna International Centre by the three original occupant organizations for themselves and at least one of the other organizations. UN ويقدم الجدول 28 واو-3 موجزا لخدمات الدعم التي تقدمها، في مركز فيينا الدولي، المنظمات الأصلية الثلاث الشاغلة للمركز، لنفسها ولواحدة على الأقل من المنظمات الأخرى.
    The net amount expected to be financed from the other organizations for the biennium 2008-2009 will be dependent on the final outcome of the negotiations with them that are currently under way. UN وسيتوقف صافي المبلغ المتوقع تمويله من المنظمات الأخرى لفترة السنتين 2008-2009 على النتائج الختامية للمفاوضات الجارية حاليا معها.
    In late 2004, the Chief Executive of MWA held 17 regional meetings to report back to communities on the Action Plan. The programme of meetings was arranged in association with the National Council of Women. MWA also partnered with a range of other organisations, including the Māori Women's Welfare League, PACIFICA and Rural Women New Zealand, for specific meetings. UN وفي أواخر عام 2004 عقدت الرئاسة التنفيذية لوزارة شؤون المرأة 17 اجتماعاً إقليمياً لإفادة المجتمعات المحلية بشأن خطة العمل وتم ترتيب برنامج الاجتماعات بالتعاون مع المجلس الوطني للمرأة وشاركت وزارة شؤون المرأة مع عدد كبير من المنظمات الأخرى بما فيها عصبة رعاية نساء الماوري ومنظمة باسيفيكا ومنظمة المرأة الريفية في نيوزيلندا من أجل عقد اجتماعات محدَّدة.
    Transfers (to) from other organisations UN تحويلات من المنظمات الأخرى أو إليها
    Several other organizations are currently in the process of developing a policy, or have amended their staff rules and regulations to include reasonable measures to accommodate persons with disabilities in their workforce. UN وتقوم العديد من المنظمات الأخرى في الوقت الحاضر بعملية وضع سياسة عامة، أو بتعديل نظاميها الإداري والأساسي للموظفين ليشتملا على تدابير معقولة لاستيعاب الأشخاص ذوي الإعاقة في قوتها العاملة.
    Only a few NGOs and other organizations have this policy. UN وهذه السياسة لا تعمل بها سوى منظمات غير حكومية ضئيلة وبعض من المنظمات الأخرى.
    A monitoring and control mechanism should be set up to enable it to implement the decisions of the Conference and to make more effective use of other organizations of the United Nations system. UN كما ينبغي إنشاء آلية للرصد والمراقبة تمكن المجلس من تنفيذ قرارات المؤتمر والاستفادة بشكل أكثر فعالية من المنظمات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more