Furthermore, that ratio compared favourably with those of a number of other international organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هذه النسبة جيدة بالمقارنة مع النسب التي توجد في عدد من المنظمات الدولية الأخرى. |
They also noted that a number of other international organizations had a larger employer share than the United Nations, with many using the same ratio as the one applied by the United Nations in New York. | UN | وأشاروا أيضاً إلى أن عدداً من المنظمات الدولية الأخرى كانت تدفع حصة لأرباب العمل تفوق تلك التي تدفعها الأمم المتحدة، مع لجوء العديد منها إلى نسبة مساوية لتلك التي تطبقها الأمم المتحدة في نيويورك. |
On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations and private sector experts. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. | UN | لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً. |
(iii) Using information and evidence received from other international organizations and States parties; | UN | `3` الاستفادة من المعلومات والأدلة المتلقاة من المنظمات الدولية الأخرى والدول الأطراف؛ |
On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشارِكة وسعوا كذلك إلى الحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى. |
On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations and private sector experts. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations and private sector experts. | UN | واستنادا إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضا آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
On the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشارِكة وسعوا كذلك إلى الحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى. |
I trust that, in meeting these challenges, the United Nations will continue to rely on the support of the Group of Friends, which proved again invaluable during the period under review, as well as the assistance of other international organizations and Member States. | UN | وإنني على ثقة من أن الأمم المتحدة ستواصل، في سياق التصدي لهذه التحديات، الاعتماد على دعم فريق الأصدقاء، الذي برهن مرة أخرى على الأهمية البالغة لدوره أثناء الفترة قيد الاستعراض، بالإضافة إلى المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية الأخرى والدول الأعضاء. |
As well as working with the other implementing agencies UNEP had collaborated with a number of other international organizations to enhance the impact of activities under the Multilateral Fund, for example with the Food and Agriculture Organization of the United Nations on methyl bromide phase-out. | UN | 198- وقد تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فضلاً عن عمله مع وكالات منفذة أخرى، مع عدد من المنظمات الدولية الأخرى لتعزيز تأثير الأنشطة المنفذة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
In that context, the Secretariat infers that, in requesting guidelines for multi-year payment plans, the General Assembly intended at least to consider mandatory plans linked to other measures, in line with the practice in a number of other international organizations. | UN | وفي هذا السياق، تخلص الأمانة العامة إلى أن الجمعية العامة عندما طلبت وضع مبادئ توجيهية لخطط التسديد المتعددة السنوات، كانت تعتزم، على الأقل، النظر في خطط إجبارية مرتبطة بتدابير أخرى، مما يتفق مع الممارسة المتبعة في عدد من المنظمات الدولية الأخرى. |
2. During its discussion on this matter, the Pension Board was also informed that the negotiations of possible transfer agreements with a number of other international organizations were at an advanced stage. | UN | 2 - وخلال مناقشة هذا الموضوع، أبلغ صندوق المعاشات التقاعدية أيضا بأن المفاوضات المتعلقة باتفاقيات نقل حقوق المعاش التعاقدي التي يمكن إبرامها مع عدد من المنظمات الدولية الأخرى قد بلغت مرحلة متقدمة. |
On the basis of the responses received, the Inspector conducted interviews with officials of the participating organizations and sought the views of a number of other international organizations, non-governmental organizations (NGOs) and representatives and government officials of Member States who deal with disaster response and reduction, including national audit authorities. | UN | وتأسيساًً على الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولي تلك المنظمات والتمس آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وممثلي الدول الأعضاء ومسؤوليها الحكوميين الذين يعالجون مسألتي مواجهة الكوارث والحد منها، بما في ذلك السلطات الوطنية المعنية بمراجعة الحسابات. |
On the basis of the responses received, the Inspector conducted interviews with officials of the participating organizations and sought the views of a number of other international organizations, non-governmental organizations (NGOs) and representatives and government officials of Member States who deal with disaster response and reduction, including national audit authorities. | UN | وتأسيساًً على الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات مع مسؤولي تلك المنظمات والتمس آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية وممثلي الدول الأعضاء ومسؤوليها الحكوميين الذين يعالجون مسألتي مواجهة الكوارث والحد منها، بما في ذلك السلطات الوطنية المعنية بمراجعة الحسابات. |
The Inspectors therefore strove to gather information from other international organizations and Governments that have implemented ERM for a relatively longer time. | UN | لذا سعى المفتشان إلى جمع معلومات من المنظمات الدولية الأخرى والحكومات التي نفذت نهج إدارة المخاطر المؤسسية لفترة طويلة نسبياً. |
Special emphasis was placed on finding French translators willing to work in The Hague, given the strong competition the section faces from other international organizations seeking to recruit this stratum of professionals. | UN | وقد أولي اهتمام خاص بإيجاد مترجمين فرنسيين راغبين في العمل في لاهاي في ضوء المنافسة القوية التي يواجهها القسم من المنظمات الدولية الأخرى التي تسعى إلى تعيين هذه النوعية من الموظفين الفنيين. |
Also, some United Nations organizations, such as IAEA, WHO and ICAO, are facing growing competition in attracting the required technical expertise from other international organizations and from the private sector. | UN | كذلك تواجه بعض مؤسسات الأمم المتحدة، كالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي، تزايد المنافسة في اجتذابها للدراية الفنية المطلوبة من المنظمات الدولية الأخرى ومن القطاع الخاص. |
Also, some United Nations organizations, such as IAEA, WHO and ICAO, are facing growing competition in attracting the required technical expertise from other international organizations and from the private sector. | UN | كذلك تواجه بعض مؤسسات الأمم المتحدة، كالوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي، تزايد المنافسة في اجتذابها للدراية الفنية المطلوبة من المنظمات الدولية الأخرى ومن القطاع الخاص. |
95. Lessons learned from other international organizations indicate that facing the issue of discrimination, even if it is only one of perception, in an open manner, goes a long way towards making the staff feel confident that their problems are being taken seriously by the Administration. | UN | 95 - وتبين الدروس المستخلصة من المنظمات الدولية الأخرى أن مواجهة مشكلة التمييز، حتى وإن كانت مشكلة متصورة فحسب، بطريقة مفتوحة يؤدي إلى قطع شوط طويل في جعل الموظفين مطمئنين إلى أن مشاكلهم تلقى الاعتبار الجاد من قبل الإدارة. |
319. Finding qualified translators and interpreters willing to take up a one-year assignment at The Hague continued to be the main concern of the Section, especially with regard to French as the target language, given the strong competition the Tribunal faces from other international organizations seeking to recruit this profile of professionals. | UN | 319 - ولا يزال العثور على مترجمين تحريريين ومترجمين شفويين أكفاء على استعداد لقبول العمل في لاهاي لمدة عام واحد يشكِّل أحد الشواغل الرئيسية للقسم حيث إنه يواجه منافسة قوية من المنظمات الدولية الأخرى التي تسعى إلى تعيين هذه النوعية من الموظفين الفنيين. |