"من المنظمات الشريكة" - Translation from Arabic to English

    • partner organizations
        
    • partner organisations
        
    • from partner
        
    • partner organization
        
    Many partner organizations have reported threats and invasions into their offices. UN وأبلغ الكثير من المنظمات الشريكة عن التعرض للتهديدات واقتحام مكاتبها.
    The Global Compact Office has always worked closely with a wide variety of partner organizations with expertise relating to the 10 principles. UN وقد عمل مكتب الاتفاق العالمي دوما مع نطاق واسع من المنظمات الشريكة التي تمتلك خبرة تتصل بالمبادئ العشرة.
    The representatives of UNHCR noted the importance of the Fund's support to a considerable number of UNHCR partner organizations in the field. UN وأشار ممثلو المفوضية إلى أهمية دعم الصندوق لعدد كبير من المنظمات الشريكة للمفوضية في الميدان.
    FOKUS is made up of more than 70 women's organizations in Norway, and has a large number of partner organizations in the South. UN ويتألف المحفل من أكثر من 70 منظمة نسائية في النرويج، ولدية عدد كبير من المنظمات الشريكة في الجنوب.
    Moreover, the National Focal Points work with the Implementing Body and other partner organisations (IAEA, WHO, OPCW, BWC ISU, 1540 UNSCC etc.). UN وعلاوة على ذلك، تعمل مراكز التنسيق الوطنية مع هيئة التنفيذ وغيرها من المنظمات الشريكة (وكالة الطاقة الذرية، ومنظمة الصحة العالمية، ووحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، واللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540).
    Many of PDP's partner organizations are concerned with health issues, specifically maternal and family health and children with disabilities. UN والعديد من المنظمات الشريكة في البرنامج تعنى بالمسائل الصحية، وبالتحديد صحة الأم في مرحلة النفاس والأسرة والأطفال ذوي الإعاقات.
    Experts from partner organizations are frequent contributors or co-authors of articles. UN وغالبا ما يساهم في المجلة، أو يشارك في كتابة مقالاتها، خبراء من المنظمات الشريكة.
    The initiative will initially be managed by the World Bank, with advisory input from a number of partner organizations. UN وسيدير البنك الدولي هذه المبادرة في البداية مع تقديم عدد من المنظمات الشريكة مدخلات استشارية.
    PPAF's Gender Policy requires its partner organizations to adopt a proactive approach to including women in their programs. UN وتقتضي السياسة الجنسانية للصندوق من المنظمات الشريكة له أن تأخذ بنهج استباقي لإشراك المرأة في برامجها.
    A pilot study has already been completed, and each of the three partner organizations has begun the activities for which it is responsible. UN وقد أنجزت بالفعل دراسة تجريبية، وشرعت كل من المنظمات الشريكة الثلاث في تنفيذ اﻷنشطة التي تضطلع بمسؤوليتها.
    The tool has also been useful in planning key aspects of the operation such as winterization, with respect to which it was used to ensure that all areas were appropriately covered by the wide network of partner organizations. UN وقد كانت هذه الأداة مفيدة أيضا في تخطيط جوانب التشغيل الرئيسية كالاستعداد لموسم الشتاء، حيث تم استخدامها في التأكّد من أنّ الشبكة الواسعة من المنظمات الشريكة تغطي جميع المناطق بشكل مناسب.
    They supported the prioritization of long-term agreements as the preferred contract modality and efforts to ensure that as many partner organizations as possible could use them. UN وأعربوا عن الدعم لإيلاء الأولوية للاتفاقات الطويلة الأجل، باعتبارها الطريقة المفضلة للعقود، وللجهود المبذولة لضمان استخدام أكبر عدد قدر الإمكان من المنظمات الشريكة لتلك الاتفاقات.
    They supported the prioritization of long-term agreements as the preferred contract modality and efforts to ensure that as many partner organizations as possible could use them. UN وأعربوا عن الدعم لإيلاء الأولوية للاتفاقات الطويلة الأجل، باعتبارها الطريقة المفضلة للعقود، وللجهود المبذولة لضمان استخدام أكبر عدد قدر الإمكان من المنظمات الشريكة لتلك الاتفاقات.
    Numerous Paris Pact partner organizations, including the International Narcotics Control Board, the Organization for Security and Cooperation in Europe, Europol and several other European Union programmes, also contributed significantly to the development of the report. UN وقد ساهم أيضا مساهمة كبيرة في إعداد التقرير العديدُ من المنظمات الشريكة في ميثاق باريس، ومنها الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واليوروبول، وعدَّة برامج أخرى تابعة للاتحاد الأوروبي.
    The Commission requested the Secretariat to initiate surveys and studies of the impact of the standards and activities of UNCITRAL on the rule of law and development, in cooperation with the World Bank and other partner organizations that would have the required research capacities in those areas. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستهل استقصاءات ودراسات للوقوف على ما للمعايير التي تضعها الأونسيترال والأنشطة التي تضطلع بها من أثر في مجالي سيادة القانون والتنمية، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المنظمات الشريكة التي لديها قدرات البحث المطلوبة في هذين المجالين.
    The Consultative Group on International Agricultural Research is a global partnership engaging organizations in research for sustainable agriculture, carried out by 15 centres, in collaboration with hundreds of partner organizations. UN والفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية شراكة عالمية تشرِك المنظمات في البحث عن سبل الوصول إلى زراعة مستدامة، وهي بحوث يجريها 15 مركزا، بالتعاون مع مئات من المنظمات الشريكة.
    Several partner organizations focus specifically on issues pertinent to women, such as family planning, civic participation, and protection from domestic violence. UN وهناك عدد من المنظمات الشريكة يركز بالتحديد على القضايا المتصلة بالمرأة، مثل تنظيم الأسرة والمشاركة المدنية، والوقاية من العنف المنزلي.
    The training targeted field staff of UNODC, ECA and other interested partner organizations stationed in Africa and the Middle East. UN وقد استهدف التمرين الموظفين الميدانيين التابعين واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وغيرهما من المنظمات الشريكة المهتمة والمتواجدة في أفريقيا والشرق الأوسط.
    A number of steps have also been taken to pursue recovery of funds where these were outstanding from partner organizations or officials still in service. UN كما اتُّخِذ عدد من الخطوات لنُشدان استرداد الأموال المستحقة من المنظمات الشريكة أو من المسؤولين الذين لا يزالون في الخدمة.
    The strategic partnerships programme improves the effectiveness of UNFPA programmes through project agreements focused on the priorities and comparative advantages of each partner organization. UN ويتوقع أن يؤدي برنامج الشراكات الاستراتيجية إلى نتائج تساعد في زيادة فعالية برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان وذلك عن طريق اتفاقات على مشاريع تركز على الأولويات والمزايا النسبية لكل منظمة من المنظمات الشريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more