In this regard, the Committee recommends that the State party seek technical assistance from relevant international organizations and agencies. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة. |
Pre-conference events were being organized by a number of organizations and agencies. | UN | وتكفل عددٌ من المنظمات والوكالات تنظيم الأحداث السابقة للمؤتمر. |
Pre-conference events were being organized by a number of organizations and agencies. | UN | وتكفل عددٌ من المنظمات والوكالات تنظيم الأحداث السابقة للمؤتمر. |
She also wondered whether Eritrea was receiving assistance from international organizations and agencies on other health issues, such as AIDS. | UN | وسألت أيضا ما إذا كانت إريتريا تتلقى مساعدات من المنظمات والوكالات الدولية بشأن مسائل أخرى في مجال الصحة كالإيدز مثلا. |
The State of Kuwait is also committed to providing annual voluntary contributions to many specialized international organizations and agencies. | UN | كما تلتزم دولة الكويت بتقديم مساهمات طوعية سنوية إلى كثير من المنظمات والوكالات الدولية المتخصصة. |
It was noted that a number of other organizations and agencies had expressed interest in being associated with the preparation and holding of the Summit. | UN | وأشير إلى أن عددا من المنظمات والوكالات الأخرى أعربت عن رغبتها في المشاركة في التحضير لمؤتمر القمة وعقده. |
In New York, this training could be spearheaded by the United Nations, working in cooperation with other organizations and agencies. | UN | وفي نيويورك، يمكن لهذا التدريب أن تقدمه اﻷمم المتحدة، بالعمل مع التعاون مع غيرها من المنظمات والوكالات. |
Staffing and funding of the unit are still under way, but it is anticipated that some staff will be seconded from the relevant United Nations operational organizations and agencies. | UN | ويجري حاليا تزويد الوحدة بالموظفين وتمويلها، ولكن من المتوقع أن يجري انتداب بعض الموظفين من المنظمات والوكالات ذات الصلة بالعمليات في اﻷمم المتحدة. |
The responses submitted by organizations and agencies for the present report suggest that this imbalance has been redressed to some degree in the intervening years, at least with respect to the activities of the United Nations system. | UN | وتشير الاستجابات المقدمة من المنظمات والوكالات لهذا التقرير أنه تمت معالجة هذا الخلل نوعا ما في السنوات التي تتخلل تلك الفترة فيما يتعلق بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على اﻷقل. |
New Zealand confirmed its cooperation with many international organizations and agencies, but also stated that if the persons concerned had knowingly been smuggled into national territory in breach of the law, they were required to be returned as soon as possible, unless there were compelling medical or humanitarian reasons for allowing them to remain in the country. | UN | وأكّدت نيوزيلندا تعاونها مع كثير من المنظمات والوكالات الدولية، لكنها ذكرت أيضا أن الأشخاص المعنيين إذا ما جرى تهريبهم وهم على دراية بالأمر إلى الإقليم الوطني انتهاكا للقانون، فإنهم يُلزمون بالعودة إلى أوطانهم في أسرع وقت ممكن، ما لم تكن هناك أسباب طبية أو إنسانية قاهرة تحتّم عليهم البقاء في البلد. |
Throughout the period, UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. | UN | وتعاونت القوة طيلة الفترة المشمولة بهذا التقرير تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان. |
The successful conduct of the consultation under such pressure is a tribute to the dedication and hard work of United Nations staff, volunteers and concerned individuals from related organizations and agencies. | UN | ويعزى التنفيذ الناجح للاستطلاع في ظل هذه الضغوط إلى تفاني موظفي اﻷمم المتحدة، والمتطوعين واﻷفراد المعنيين من المنظمات والوكالات ذات الصلة والعمل الشاق الذي قاموا به. |
The legal framework provided by the Convention sets up a complex and interrelated network of international organizations and agencies, each with its own particular tasks, mandates and responsibilities. | UN | إن اﻹطار القانوني الذي توفره الاتفاقية ينشئ شبكة معقدة ومترابطة من المنظمات والوكالات الدولية، كل منها له مهامه الخاصة، وولاياته ومسؤولياته. |
UNIFIL cooperated closely on humanitarian matters with the Lebanese authorities, United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and other organizations and agencies operating in Lebanon. | UN | وتعاونت القوة تعاونا وثيقا في المسائل اﻹنسانية مع السلطات اللبنانية، ووكالات اﻷمم المتحدة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وغيرها من المنظمات والوكالات العاملة في لبنان. |
To begin with, its work takes place in the context of a constellation of development-oriented intergovernmental organizations and agencies, within and outside the United Nations system, whose activities touch on areas of concern to UNCTAD. | UN | فبادئ ذي بدء، يضطلع الأونكتاد بعمله في سياق كوكبة من المنظمات والوكالات الحكومية الدولية ذات المنحى الإنمائي، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، التي تتناول أنشطتها مجالات تهم الأونكتاد. |
A number of organizations and agencies informed the meeting on their activities in favour of least developed countries and in support of the preparatory process of the Conference. | UN | وأطلع عدد من المنظمات والوكالات الاجتماع على ما قامت به من أنشطة لصالح أقل البلدان نموا ودعما للعملية التحضيرية للمؤتمر. |
:: Institutional arrangements, including contributions from relevant organizations and agencies and programmes of the United Nations system and arrangements for a secretariat | UN | الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المنظمات والوكالات والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والترتيبات المتعلقة بإنشاء أمانة |
They were implemented in partnership and cooperation with a wide array of international development organizations and agencies, and regional and subregional institutions. | UN | وتم تنفيذ هذه الأنشطة بالشراكة والتعاون مع صفيفة واسعة من المنظمات والوكالات الإنمائية الدولية، والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية. |
In his report to the Council at its 1999 session, the Secretary-General of ITU indicated that the reaction of the ACC was positive and that a number of other organizations and agencies had expressed interest in being associated with the preparation and holding of the Summit. | UN | وأشار الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية في تقريره إلى دورة المجلس المعقودة في عام 1999 إلى أن استجابة لجنة التنسيق الإدارية كانت إيجابية وأن عددا آخر من المنظمات والوكالات قد أبدى اهتمامه بالمشاركة في الأعمال التحضيرية وفي عقد مؤتمر القمة. |
In view of the large number of organizations and agencies dealing with the various aspects of the landmine problem, Thailand supports the emphasis placed on the coordinating role of the United Nations in the fight against landmines and the call for effective partnerships. | UN | ونظرا للعدد الكبير من المنظمات والوكالات التي تعالج شتى جوانب مشكلة الألغام الأرضية، فإن تايلند تؤيد التشديد على الدور التنسيقي للأمم المتحدة في مكافحة الألغام الأرضية والمطالبة بشراكات فعالة. |