"من المهام" - Translation from Arabic to English

    • of tasks
        
    • of functions
        
    • task
        
    • of the tasks
        
    • of missions
        
    • duties
        
    • of the functions
        
    • function
        
    • functions of
        
    • of assignments
        
    • of mandates
        
    • tasks to
        
    • of jobs
        
    • of job
        
    • of mission
        
    Those efforts, in my opinion, involve two basic sets of tasks. UN وتلك الجهود تنطوي، في رأيي، على مجموعتين أساسيتين من المهام.
    Each stage of the production process includes a large number of tasks. UN وتتضمن كل مرحلة من مراحل عملية الإنتاج عدداً كبيراً من المهام.
    In this way it can deal with a wide range of tasks in pure and applied fields. UN وهو يستطيع بذلك أن يتصدى لطائفة واسعة من المهام في العلوم النظرية وفي المجالات التطبيقية.
    The treaty bodies perform a number of functions aimed at reviewing how the treaties are being implemented by their States parties. UN وتؤدي اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عددا من المهام التي تهدف إلى استعراض كيفية تنفيذ المعاهدات من قِبل الدول الأطراف.
    Today, the Kimberley Process is a very complex body, implementing a whole host of functions that are sensitive for its participants. UN واليوم، فإن عملية كيمبرلي أصبحت هيئة معقدة للغاية، إذ تنفذ في إطارها طائفة كاملة من المهام الحساسة بالنسبة لمشتركيها.
    The patrolling of the Kodori Valley will remain a key task. UN وستظل مهمة تسيير دوريات في وادي كودوري من المهام الرئيسية.
    Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    The growing number of tasks the Organization was expected to perform should be matched by an increase in its financing. UN وينبغي أن يقابل العدد المتزايد من المهام التي يتوقع من المنظمة أن تؤديها زيادة في تمويلها.
    Although progress was registered with respect to disarmament and other aspects of the reunification of the country, a number of tasks outlined in the fourth supplementary agreement to the Ouagadougou Political Agreement remain incomplete. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وجوانب أخرى من عملية إعادة توحيد البلد، لم يُنجز بعد عدد من المهام المحددة في الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    President Nursultan Nazarbayev, in his annual address to the nation, set out a range of tasks for my Government. UN وحدد الرئيس نورالسلطان نزرباييف، في خطابه السنوي إلى الأمة، مجموعة من المهام لحكومة بلدي.
    Micronesia is indeed undertaking a wide variety of tasks as it strives to achieve the Millennium Development Goals. UN ميكرونيزيا تؤدي في الواقع مجموعة واسعة من المهام في سعيها جاهدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since then, UNTSO has been entrusted with a variety of tasks by the Council. UN ومنذ ذلك الحين، عهد المجلس إلى الهيئة بمجموعة متنوعة من المهام.
    The total is allocated against the majority of functions. UN وخُصص المبلغ الإجمالي لتغطية القسم الأكبر من المهام.
    It has a wide range of functions and powers including: UN وللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان مجموعة واسعة من المهام والسلطات منها:
    The Committee expresses serious concern at what would appear to be a slow pace of introduction of new technology to process a number of functions in the office. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب.
    The Advisory Committee points out that a number of functions have been transferred from Kigali to Arusha and that a number of posts have also been redeployed to Arusha. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه تم تحويل عدد من المهام من كيغالي إلى أروشا كما أنه تم نقل عدد من الوظائف إلى أروشا.
    Collection of fuel for cooking and heating is also a task for which women are generally responsible. UN وجمع الوقود من أجل الطهي والتدفئة من المهام التي تكون المرأة مسؤولة عنها بصفة عامة.
    That meant that each member would perform its part of the tasks on a voluntary basis and would not expect funding support. UN وهذا يعني أن يقوم كل عضو بالاضطلاع بالجزء المسند إليه من المهام على أساس طوعي دون أن يتوقع دعما ماليا.
    The boats conducted a variety of missions, including search and rescue, port security and law enforcement duties UN وقد قام الزورقان بمجموعة متنوعة من المهام شملت أعمال البحث والإنقاذ، وأمن الموانئ والمهام المتعلقة بإنفاذ القوانين
    The new structure reflects a clear definition of the authority and scope of responsibilities of the Under-Secretary-General for Administration and Management in relation to each of the functions entrusted to the Department. UN ويعكس الهيكل الجديد تحديدا واضحا لسلطات وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم ونطاق مسؤولياته فيما يتعلق بكل مهمة من المهام المعهودة منها الى اﻹدارة.
    Ensuring overall coherence across the security, governance and development agendas will be an important oversight function of the Board. UN وستكون كفالة الاتساق العام في جميع برامج الأمن والحوكمة والتنمية من المهام الإشرافية الهامة التي يؤديها المجلس.
    Therefore, COP has the authority to add to the functions of the Global Mechanism pursuant to Article 21, paragraph 5. UN وبالتالي، فإن لمؤتمر الأطراف سلطة إسناد المزيد من المهام إلى الآلية العالمية عملاً بالفقرة 5 من المادة 21.
    In 2009, 100 per cent of assignments were selected on the same basis. UN وفي عام 2009، كان هذا النهج هو أساس اختيار 100 في المائة من المهام.
    That increment is of particular importance if the Centre is to fulfil the increased number of mandates and to implement the projects recently launched. UN ولهذه الزيادة أهمية خاصة اذا أريد للمركز الوفاء بالعدد المتزايد من المهام وتنفيذ المشاريع التي استهلت مؤخرا.
    To accommodate additions, the Department normally readjusts the deployment of staff or assigns more tasks to the staff in addition to their existing responsibilities. UN ومن أحل استيعاب الإضافات، تعيد إدارة شؤون نزع السلاح تعديل نشر الموظفين أو تكلف الموظفين بمزيد من المهام إضافة إلى مسؤولياتهم الحالية.
    A quality assessment system has been in place in which a certain percentage of jobs each month are randomly selected for review. UN وهناك نظام تقييم للنوعية يجري بموجبه انتقاء نسبة معينة من المهام المنفذة شهرياً بصورة عشوائية بهدف استعراضها.
    But the boys don't do that sort of job. Open Subtitles لكن رجالنا لا يقومون بهذا النوع من المهام.
    These are intended for a number of discrete tasks in support of mission effectiveness: UN توزَّع هذه المركبات للقيام بعدد من المهام الدقيقة لدعم فعالية البعثة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more