Furthermore, it is also important that India observe its commitments made in conjunction with the recent Nuclear Supplier Group decision. | UN | وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية. |
it is also important that the Security Council be reformed so that it reflects global geopolitical realities. | UN | من المهم أيضا أن يتم إصلاح مجلس الأمن بحيث يعكس الوقائع السياسية الجغرافية العالمية. |
it is also important to underscore the fact that, where potential conflict situations arise and external support becomes necessary, the international community should provide a timely, adequate and robust response. | UN | من المهم أيضا أن نؤكد على أنه عندما تنشأ حالات النزاع المحتملة ويصبح الدعم الخارجي ضروريا، على المجتمع الدولي أن يقدم في الوقت المناسب، استجابة كافية وقوية. |
At the same time, it is also important to recognize the plight of coastal developing countries like Mozambique, which are suffering from the rise in sea levels. | UN | وفي الوقت نفسه، من المهم أيضا أن ندرك محنة البلدان الساحلية النامية مثل موزامبيق التي تعاني من ارتفاع منسوب مياه البحر. |
it was also important that the composition of the police force should reflect society. | UN | غير أنه من المهم أيضا أن ينعكس تكوين المجتمع في تكوين قوات الشرطة. |
It would also be important to involve intergovernmental bodies of United Nations agencies that have other mandates and programmes in the field addressed by the conferences.12 | UN | وسيكون من المهم أيضا أن تشارك الهيئات الحكومية الدولية التابعة لوكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج أخرى في الميدان الذي تناولته المؤتمرات(). |
A number of delegations stated that partnerships with the private sector were beneficial, but it was also important to have clear rules governing these efforts. | UN | وذكر عدد من الوفود أن الشراكات مع القطاع الخاص مفيدة، ولكن من المهم أيضا أن تكون هناك قواعد واضحة تحكم هذه الجهود. |
In our opinion, it is also important that all delegations continue the process of such deliberation at the next session of the Commission, in 2007. | UN | وفي رأينا أن، من المهم أيضا أن تواصل الوفود كافة عملية تلك المداولات في دورة الهيئة القادمة، عام 2007. |
However, it is also important that we should respect the rule of law as we give effect to this determination. | UN | غير أن من المهم أيضا أن نحترم سيادة القانون أثناء تنفيذنا لهذا القرار. |
However, it is also important that they be close enough together to allow technical and support personnel to travel between them quickly and efficiently. | UN | ولكن من المهم أيضا أن تكون متقاربة بما فيه الكفاية لتمكين الموظفين التقنيين وموظفي الدعم من التنقل بينهما بسرعة وكفاءة. |
The world shares this vision, but it is also important that it clearly embrace the two core principles that emerge from it. | UN | والعالم يشاطر هذه الرؤيا، ولكن من المهم أيضا أن تتضمن بوضوح المبدأين الرئيسيين اللذين يتولدان منها. |
But it is also important that the distribution of competence between these two bodies, as provided by the Charter, be fully respected. | UN | لكن من المهم أيضا أن يحترم توزيع الاختصاصات بين هاتين الهيئتين، على النحو الذي نص عليه الميثاق، احتراما تاما. |
However, it is also important that the Convention be fully and effectively implemented and complied with, as stressed in paragraph 3. | UN | غير أن من المهم أيضا أن تنفذ الاتفاقية بالكامل وبفعالية وأن يمتثل لها، وفق ما جاء التشديد عليه في الفقرة 3. |
In this context it is also important to bear in mind that the effectiveness of criminal legislation cannot be evaluated through application procedure only. | UN | وفي هذا السياق، من المهم أيضا أن يوضع في الاعتبار عدم إمكانية تقييم فعالية التشريع الجنائي عن طريق إجراءات التطبيق دون سواها. |
And, in this context, it is also important to keep in mind the security risks emanating from climate change in all parts of the world. | UN | وفي هذا السياق، من المهم أيضا أن نبقي في الأذهان المخاطر الأمنية الناجمة عن تغير المناخ في جميع أرجاء العالم. |
In our efforts to guarantee success, it is also important to focus on our youth. | UN | وفي جهودنا التي نبذلها لضمان النجاح، من المهم أيضا أن نركز على الشباب. |
For the reforms to be successful, it is also important to ensure, in practice, real zero growth in the Organization's budget, and the effective use of its financial assets by reorientating them towards priority fields of activity. | UN | ولكي تنجح الاصلاحات، يكون من المهم أيضا أن نضمن في الواقع العملي عدم حدوث أي زيادة حقيقية في ميزانية المنظمة، وأن تستخدم أصولها المالية على نحو فعال، وذلك بإعادة توجيهها صوب ميادين اﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
it was also important that the Office should have the freedom to select oversight objects and that it should report on its findings, through the Secretary-General, to the General Assembly. | UN | وكان من المهم أيضا أن تكون للمكتب حرية انتقاء وجهات الرقابة، وإبلاغ نتائجه، من خلال اﻷمين العام، إلى الجمعية العامة. |
it was also important that the parties concerned should consent to the implementation of a peacekeeping mechanism. | UN | كما أن من المهم أيضا أن توافق اﻷطراف المعنية على تنفيذ آلية حفظ السلام. |
It will also be important to make trade and environment policies mutually supportive and to promote further an open, equitable and non-discriminatory multilateral trading system consistent with the goals of sustainable development. | UN | وسيكون من المهم أيضا أن تعضد السياسات المتعلقة بالتجارة والسياسات المتعلقة بالبيئة بعضها بعضا بصورة متبادلة، وزيادة التشجيع على إيجاد نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكون مفتوحا ومنصفا وغير تمييزي، ويتسق مع أهداف التنمية المستدامة. |
it was also important to bear in mind the educational purpose of that material, namely, to offer guidance to inexperienced legislators. | UN | وأوضح أنه من المهم أيضا أن يوضع في الاعتبار الغرض التعليمي من هذه المادة، أي ارشاد المشرّعين من غير المتمرسين. |
We feel that it is important also to reiterate our position on the notion of | UN | ونرى أن من المهم أيضا أن نؤكد مجــددا موقفنا بشأن فكرة: |
it was equally important that tax administration should be easy to comply with if sustainable development was to be achieved. | UN | وإذا أُريد تحقيق التنمية المستدامة، من المهم أيضا أن يسهل الامتثال لنظم إدارة الضرائب. |
It will also be important that the joint Mission carefully scrutinize the regime's proposed list of requirements for the implementation of its destruction of Syria's chemical weapons programme. | UN | وسيكون من المهم أيضا أن تفحص البعثة المشتركة بعناية القائمة المقترحة من النظام بمتطلبات تنفيذ خطة تدميره لبرنامج سوريا للأسلحة الكيميائية. |