As more of the poor joined the ranks of the middle class it would be increasingly important to have a knowledgeable and well-educated middle class to sustain a thriving democracy. | UN | وذكر أنه مع انضمام مزيد من الفقراء إلى صفوف الطبقة الوسطى يصبح من المهم على نحو متزايد وجود طبقة وسطى على دراية وعلم تساعد على ازدهار الديمقراطية. |
It was especially important to establish adequate living conditions for soldiers. | UN | وذكر أن من المهم على وجه الخصوص توفير ظروف العيش المناسبة للجنود. |
In a decentralized system of government, it was especially important to have effective machinery at grass-roots level. | UN | وفي نظام لامركزي للحكم، فإنه من المهم على نحو خاص وجود جهاز فعال على مستوى القاعدة الشعبية. |
It will be equally important to consider the LDC category in a dynamic perspective. | UN | ويكون من المهم على نحو مساوٍ النظر إلى فئة أقل البلدان نمواً في إطار منظور دينامي. |
It's important for everyone here to be a witness to this moment... for the Jewish wedding ceremony has two parts. | Open Subtitles | من المهم على الجميع هنا ان يكونوا شهداء لهذه اللحظه لأن مناسبة الزواج اليهودي تتكون من جزأين |
It is equally important to keep in mind, however, that the making of allegations does not establish culpability. | UN | ولكن من المهم على نفس الغرار مراعاة أن الادعاء لا يثبت الجرم. |
While no simple or universally agreed definition existed, it was important to identify at least the common elements of how the concept of the rule of law was understood. | UN | وذكرت أنه، رغم عدم وجود تعريف بسيط ومتفق عليه عالميا، من المهم على الأقل تحديد العناصر المشتركة للكيفية التي يمكن أن تجعل فكرة سيادة القانون مفهومة. |
It was particularly important to put an end to their segregation in schools and to develop an inclusive educational system. | UN | وأضاف أن من المهم على وجه الخصوص إنهاء نظام فصلهم في المدارس ووضع نظام تعليمي شامل للجميع. |
I believe that today it is not all that important to take stock of what has been done this year, the International Year of the Family. | UN | وأعتقد أنه ليس من المهم على اﻹطلاق أن نقيم اليوم ما أنجزناه في هذه السنة، السنة الدولية لﻷسرة. |
It is however important to acknowledge that there is still paragraph 113 bis of the Advisory Opinion, which introduces the operative part and whose importance is really crucial. | UN | ولكن من المهم على أي حال التسليم بأنه تبقى الفقرة ١٠٤ من الفتوى الممهدة للمنطوق والتي تعتبر أهميتها حاسمة حقا. |
In developing transparency and confidence-building measures for outer space activities, it is particularly important to be able to demonstrate the practicability of a particular measure or set of actions to the various actors involved, within the scope of that proposed measure or set of actions. | UN | وعند وضع تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي، من المهم على وجه الخصوص التمكّن من إثبات مدى إمكانية تنفيذ تدبير بعينه أو مجموعة إجراءات بعينها لمختلف الأطراف الفاعلة، وذلك في نطاق التدبير المقترح أو مجموعة الإجراءات المقترحة. |
It was particularly important to protect children in special circumstances such as those who travelled unaccompanied, were forced to work, had been given death sentences, or who were victims of trafficking. | UN | وذكر أن من المهم على وجه الخصوص حماية الأطفال في الظروف الخاصة مثل ظروف السفر بدون مرافق والإكراه على العمل أو أحكام الإعدام أو ظروف الأطفال الذين هم ضحايا الاتجار. |
20. On a practical level, it is important to define the scope of the topic, and to consider possible outcomes, at an early stage. | UN | 20 - من المهم على الصعيد العملي التوصل في مرحلة مبكرة إلى تحديد نطاق الموضوع والنظر في النتائج المحتملة. |
In the field of mediation, it is particularly important to have access to specialized personnel to fill needs at different points and levels of a peace process. | UN | ففي مجال الوساطة، من المهم على وجه خاص كفالة الحصول على موظفين متخصصين لتلبية الاحتياجات في مختلف مراحل عمليات السلام ومستوياتها. |
Yet, it is important to continue to strengthen not just transparency at the national level but also mechanisms for communication between Governments and investors. | UN | ومع ذلك، فإنه من المهم على الصعيد الوطني أن يستمر تعزيز ليس فقط الشفافية، وإنما أيضا آليات التواصل بين الحكومات والمستثمرين. |
With regard to youth unemployment and employment in general, in the short term it was important to maintain and, if possible, scale up the public works programmes that had already been launched. | UN | وأضاف أنه فيما يتعلق ببطالة الشباب، والعمالة عموما، فإن من المهم على المدى القصير الحفاظ على برامج الأشغال العامة التي بدأ بالفعل تنفيذها، والعمل، إن أمكن، على تعزيزها. |
With regard to youth unemployment and employment in general, in the short term it was important to maintain and, if possible, scale up the public works programmes that had already been launched. | UN | وأضاف أنه فيما يتعلق ببطالة الشباب، والعمالة عموما، فإن من المهم على المدى القصير الحفاظ على برامج الأشغال العامة التي بدأ بالفعل تنفيذها، والعمل، إن أمكن، على تعزيزها. |
Now that the framework of international and national laws is falling into place, it is becoming increasingly important to take the campaign to the local level. | UN | والآن وقد أصبح يوجد الإطار اللازم للقوانين الدولية والوطنية، يصبح من المهم على نحو متزايد الوصول بهذه الحملة إلى المستوى المحلي. |
In this regard, it is particularly important to strengthen cooperation and the exchange of information between the United Nations Counter-Terrorism Committee and the African Union on all aspects of terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم على نحو خاص، تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بجميع أوجه الإرهاب. |
The process of globalization had largely affected the business environment for SMEs, and it was becoming increasingly important for firms to become internationally competitive, if they were to survive. | UN | وأشار إلى أن عملية العولمة تؤثر إلى حد بعيد في بيئة نشاط الأعمال للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأنه أصبح من المهم على نحو متزايد أن تصبح الشركات ذات قدرة تنافسية دولية إذا أُريد لها أن تبقى. |
It is also particularly important for the nuclear-weapon States to undertake not to refine those weapons further through the continuation of nuclear tests. | UN | كما أنه من المهم على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بعدم المضي في تطوير تلك الأسلحة عبر مواصلة تجارب الأسلحة النووية. |