It had therefore held a series of round tables between 2012 and 2013 to draw up a development plan for the country's indigenous peoples. | UN | ولذلك عقدت سلسلة من الموائد المستديرة في الفترة بين عامي 2012 و 2013 لوضع خطة تنمية من أجل الشعوب الأصلية في البلد. |
It is important to plan a forthcoming cycle of round tables to address the financial needs of national action programmes (NAPs) in other countries. | UN | ومن الأهمية بمكان التخطيط لدورة قادمة من الموائد المستديرة لمعالجة الاحتياجات المالية لبرامج العمل الوطني في بلدان أخرى. |
The Government had organized a number of round tables, conferences and seminars to raise awareness of the problems relating to extremism, and the media played an important role in that regard. | UN | وقامت الحكومة بتنظيم عدد من الموائد المستديرة والمؤتمرات والحلقات الدراسية لغرس الوعي بالمشاكل ذات الصلة بالتطرف، واضطلعت وسائل الإعلام بدور هام في هذا الصدد. |
The speaker emphasized the need, in the intersessional period, to agree on the exact wording of the topics for discussion by each round table and to organize the conduct of the round-table discussions with a view to making them more action-oriented. | UN | وشدّد هذا المتكلّم على ضرورة الاتفاق أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين على النص الدقيق للمواضيع التي يراد مناقشتها في كل من الموائد المستديرة وتنظيم إدارة هذه المناقشات بغية تعزيز منحاها العملي. |
FRB representatives participated in several roundtables organized by the OHCHR to discuss the progress and performance of its recommendations on Human Rights. | UN | وشارك ممثل المؤسسة في العديد من الموائد المستديرة التي عقدتها المفوضية لمناقشة تقدم وأداء توصياتها بشأن حقوق الإنسان. |
The Minister for Justice and Customs is currently holding a series of round-table meetings with industry representatives with a view to releasing exposure draft legislation soon. | UN | ويعقد وزير العدل والجمارك في الوقت الحالي مجموعة من الموائد المستديرة مع ممثلي الصناعات بغية إصدار مشروع قانون بهذا الشأن قريبا. |
The goal of the round tables is to encourage an open exchange of views and experiences between participants on the joint implementation of the three conventions at the national, regional and global levels. | UN | ويتمثل الهدف من الموائد المستديرة في التشجيع على تبادل مفتوح لوجهات النظر والخبرات فيما بين المشتركين بشأن التنفيذ المشترك للاتفاقيات الثلاثة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
The National Committee of Bulgaria held a number of round tables and conferences to identify obstacles to the effective functioning of the microfinance sector in the country. | UN | وعقدت اللجنة الوطنية ببلغاريا عددا من الموائد المستديرة والمؤتمرات لتحديد العقبات التي تعترض أداء قطاع التمويل الصغير لوظيفته بطريقة فعالة في البلد. |
Starting in May, a series of round tables on the role of women in political life, designed to enhance and encourage women's participation in political life and in public bodies, was initiated. | UN | وعُقِدت، ابتداء من شهر أيار/مايو، سلسلة من الموائد المستديرة عن دور المرأة في الحياة السياسية ترمي إلى تعزيز وتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي الهيئات العامة. |
In December, the Foundation organized the 10-day series of round tables entitled “Human dignity for all, a call for transformation”. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر، نظمت المؤسسة سلسلة من الموائد المستديرة استغرقت ٠١ أيام تحت عنوان " الكرامة اﻹنسانية للجميع: دعوة الى التحول " . |
Within the framework of this project, a series of round tables was organized on specific themes related to human rights conventions and their relevance for a human rights-based approach to development, for the benefit of parliamentarians, senior policy-level government officials, educators, private-sector leaders and public-opinion makers, journalists and NGOs. | UN | وفي إطار هذا المشروع، نظمت سلسلة من الموائد المستديرة حول مواضيع معينة تتعلق باتفاقيات حقوق الإنسان ومدى صلتها بنهج للتنمية قائم على حقوق الإنسان لصالح البرلمانيين، وكبار المسؤولين الحكوميين على مستوى وضع السياسات، والمربين، والمسؤولين في القطاع الخاص ومكوِّني الرأي العام، والصحفيين والمنظمات غير الحكومية. |
EUMC and the European Commission organized a series of round tables on anti-Semitism and Islamophobia in December 2002 and February and March 2003 in Brussels. | UN | ونظم المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب والمفوضية الأوروبية سلسلة من الموائد المستديرة بشأن معاداة السامية وكراهيـــة الإسلام في كانون الأول/ديسمبر 2002 و شبــاط/فبراير و آذار/مارس 2003 في بروكسل. |
40. Despite a number of round tables organized since 2000, Burundi has not received the financial assistance from the international community needed to address critical peacebuilding challenges, in part due to the tendency of some partners to tie development assistance to political developments in the peace process. | UN | 40 - لم تكن المساعدة الدولية خلال السنوات الأخيرة في مستوى احتياجات بوروندي، رغم تنظيم عدد من الموائد المستديرة منذ عام 2000. ومرد ذلك إلى نزوع شركاء معينين إلى وقف تقديم المساعدة الإنمائية على إحراز تقدم سياسي في عملية السلام. |
In 2008 the organization held a round table entitled " On broadening connections and cooperation of Russian NGOs with the Economic and Social Council of the United Nations " and a series of round tables marking the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وفي عام 2008، عقدت المنظمة مائدة مستديرة معنونة " توسيع نطاق اتصالات وتعاون المنظمات غير الحكومية الروسية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة " ومجموعة من الموائد المستديرة للاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Within the framework of this project, a series of round tables was organized on specific themes related to human rights conventions and their relevance for a human rights-based approach to development for the benefit of parliamentarians, senior policy-level government officials, educators, private sector leaders and public-opinion makers, journalists and NGOs. | UN | وفي إطار هذا المشروع، نظمت سلسلة من الموائد المستديرة حول مواضيع معينة تتعلق باتفاقيات حقوق الإنسان وأهميتها في الأخذ بنهج في التنمية قائم على حقوق الإنسان لصالح البرلمانيين، وكبار المسؤولين الحكوميين على مستوى وضع السياسات، والمربين، والمسؤولين في القطاع الخاص ومكوِّني الرأي العام، والصحفيين والمنظمات غير الحكومية. |
31. Replying to the question from the representative of Turkey, he said the Paris Pact initiative had been followed by the Moscow Declaration of June 2006 (A/61/208, annex), and a series of round tables on operational expertise had been held, as well as many meetings in Vienna on border-control policies, anti-trafficking measures and trafficking routes. | UN | 31 - وردا على سؤال ممثل تركيا، قال إن مبادرة ميثاق باريس تابعها إعلان موسكو في حزيران/يونيه 2006 (A/61/208، المرفق)، وتم عقد سلسلة من الموائد المستديرة عن الخبرة التنفيذية، فضلا عن كثير من الاجتماعات في فيينا حول سياسات مراقبة الحدود ومكافحة الاتجار وطرق الاتجار. |
In addition, the President of the General Assembly, in consultation with the co-chairpersons of each round table and Member States, will choose two child delegates per round table, who will each be permitted to present a brief introductory statement on the theme of the round tables in a language of their choice. | UN | إضافة لذلك فإن رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع رئيسي كل من الموائد المستديرة وبالتشاور مع الدول الأعضاء، سيختار اثنين من المندوبين الأطفال لكل مائدة مستديرة وسيسمح لكل من هؤلاء المندوبين الأطفال بتقديم بيان استهلالي مقتضب حول موضوع الموائد المستديرة باللغة التي يختارونها. |