"من المواد الأفيونية" - Translation from Arabic to English

    • of opiates
        
    • opioids
        
    • for opiates
        
    • of the opiates
        
    • in opiates
        
    • opiate
        
    • by opiates
        
    • from opiates
        
    • illicit opiates
        
    With Afghanistan producing quantities of opiates far in excess of world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. UN ومع إنتاج أفغانستان كميات من المواد الأفيونية أكبر بكثير من الطلب العالمي، فإن كمية متزايدة من المخدرات يجري استيعابها في المناطق المحاذية لممرّات التهريب.
    The total output of opiates in Afghanistan still exceeds 400 tons per year in heroin equivalent. UN وما زال الناتج الإجمالي من المواد الأفيونية يتجاوز 400 طن سنويا من معادل الهروين.
    With the support of the Russian Federation's border-control services, the Tajik authorities had managed to confiscate over 30 tons of opiates, including 20 tons of heroin, in the space of nine months. UN وبدعم من دائرة مراقبة الحدود التابعة للاتحاد الروسي، تمكَّنت السلطات الطيجيكية من مصادرة أكثر من 30 طنّاً من المواد الأفيونية بما في ذلك 20 طنّاً من الهيروين خلال فترة تسعة أشهر.
    Primary drugc Prescription opioids UN عقاقير الوصفات الطبية من المواد الأفيونية
    Prescription opioids UN عقاقير الوصفات الطبية من المواد الأفيونية
    3. Urges consumer countries to assess their needs for opiates realistically, and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board, in order to ensure easy supply; UN ٣ - يحث البلدان المستهلكة على تقدير احتياجاتها من المواد اﻷفيونية تقديرا واقعيا وعلى اشعار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة توريدها ؛
    53. It seems that large amounts of opiates trafficked northwards and transiting central Asia flow into the Russian Federation. UN 53- ويبدو أن كميات كبيرة من المواد الأفيونية التي تهرب شمالا وتعبر آسيا الوسطى تتدفق الى الاتحاد الروسي.
    61. As mentioned above, large quantities of opiates produced in south-east Asia are consumed within the region. UN 61- وكما هو مذكور أعلاه، تستهلك داخل منطقة جنوب شرقي آسيا كميات كبيرة من المواد الأفيونية التي تنتج في المنطقة.
    With Afghanistan producing quantities of opiates that far exceed world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes. UN ونتيجة لإنتاج كميات كبيرة من المواد الأفيونية في أفغانستان تتجاوز الطلب العالمي على هذه المواد بكثير، يجري استهلاك كمية متزايدة من المخدرات في مناطق تقع على امتداد دروب التهريب.
    It is believed that all major seaports have been used for such smuggling and increasing quantities of opiates are being seized along a route that crosses the Caspian Sea, proceeding overland to the Black Sea and then into Europe. UN ويُعتقد أن جميع الموانئ البحرية الكبرى تُستخدم في ذلك التهريب، ويجري ضبط كميات متزايدة من المواد الأفيونية على امتداد درب يعبر بحر قزوين ويواصل مساره برًّا إلى البحر الأسود ثم إلى أوروبا.
    Experts feared that once the oversupply of opiates was released into the national and regional markets, a surge in addiction levels would occur and lead to an HIV/AIDS epidemic, dramatically affecting national security and economic development in and around Afghanistan. UN ويخشى الخبراء من أنه بمجرد طرح فائض العرض من المواد الأفيونية في الأسواق الوطنية والإقليمية، ستحدث طفرة هائلة في معدلات الإدمان تؤدي إلى تفشي الإصابة بالأيدز وفيروسه بصورة وبائية، مما سيؤثر تأثيرا مروعا على الأمن الوطني والتنمية الاقتصادية في أفغانستان وما حولها.
    49. Several assumptions are possible with regard to the destination of the excess of opiates produced in Afghanistan during 1999. UN 49- وهناك عدة افتراضات ممكنة بشأن المقصد النهائي الذي اتجهت اليه الكميات الفائضة من المواد الأفيونية المنتجة في أفغانستان في عام 1999.
    14. It was recommended that in response to the increasing use of maritime conveyances to transport significant cargoes of opiates and cannabis resin, Governments should ensure that their enforcement response to target, identify and intercept drug consignments carried by that means are adequate and effective. UN 14- أُوصي بأن تعمل الحكومات، ردًّا على تزايد استخدام وسائل النقل البحرية في نقل شحنات كبيرة من المواد الأفيونية وراتنج القنب، على أن يكون رد أجهزتها المعنية بالإنفاذ وافيا وفعّالا من حيث استهداف شحنات المخدرات المنقولة بتلك الوسائل وكشفها واعتراضها.
    Examples Prescription opioids UN عقاقير الوصفات الطبية من المواد الأفيونية
    Prescription opioids UN عقاقير الوصفات الطبية من المواد الأفيونية
    The abuse of heroin and other opioids in the region, which registered a decline in 2003, was reported to be increasing again in 2004 because of an increase in the Russian Federation. UN وأفيد بأن تعاطي الهيروين وغيره من المواد الأفيونية في المنطقة، الذي سجّل انخفاضا في عام 2003، أخذ يزداد من جديد في عام 2004 بسبب زيادة حصلت في الاتحاد الروسي.
    All illicit drugs and substances under international control, including prescription opioids, stimulants, tranquilizers and sedatives, that are misused or used for non-therapeutic purposes. UN كل المخدِّرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية، بما يشمل عقاقير الوصفات الطبية من المواد الأفيونية والمنشطات والمهدّئات والمسكنات التي يساء استعمالها أو تستخدم لأغراض غير علاجية.
    3. Urges consumer countries to assess their needs for opiates realistically, and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board, in order to ensure easy supply; UN ٣ - يحث البلدان المستهلكة على تقدير احتياجاتها من المواد اﻷفيونية تقديرا واقعيا وعلى إشعار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة توريدها؛
    UNODC estimated that at least 19 per cent of the opiates originating in Afghanistan passed through Central Asia, at least 80 tons of heroin in 2005. UN وقدَّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن 19 في المائة على الأقل من المواد الأفيونية الناشئة في أفغانستان عبرت آسيا الوسطى، ممثّلة ما لا يقلّ عن 80 طنا من الهيروين في عام 2005.
    Global opiate seizures also continued to increase, with the notable exception of morphine. UN كما استمر ازدياد المضبوطات العالمية من المواد الأفيونية باستثناء ملحوظ في المورفين.
    The consumer market of North America has been supplied mainly by opiates from South America and Mexico. UN وتحصل سوق الاستهلاك في أمريكا الشمالية على معظم إمداداتها من المواد الأفيونية من أمريكا الجنوبية والمكسيك.
    heroin from opiates and opioides UN الهيرويين المستخلص من المواد الأفيونية وشبه الأفيونية
    There needs to be an increase, in line with international standards and guidelines, of treatment efforts directed at core opiate users, who are both consuming the bulk of illicit opiates and suffering the most severe health and social consequences as a result. UN فثمة حاجة، تمشيا مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية، إلى زيادة جهود العلاج التي تستهدف متعاطي المواد الأفيونية الأساسيين، الذين يستهلكون الجزء الأكبر من المواد الأفيونية غير المشروعة ويعانون لهذا السبب من أوخم العواقب الصحية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more